Les engagements au titre des prestations de fin de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
Les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | أما تعويض إنهاء الخدمة فيحدد على أساس التكلفة الحالية، دون خصم أو ما إلى ذلك من التسويات؛ |
Les engagements au titre des prestations de fin de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وتستند الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة إلى التكاليف الحالية، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
Les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | و تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون إجراء خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تحسب مباشرة بناء على المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى؛ |
Auparavant, il les comptabilisait sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | في فترة السنتين السابقة (من دون خصم أو إجراء تسويات أخرى)، فإنه يستند الآن إلى تقييم اكتواري. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التعويض على أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة، تُحسب على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés en tenant compte des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وفي السابق كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب على أساس التكاليف الحالية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى؛ |
Avant 2009, les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service étaient comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | قبل عام 2009، سُجلت الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, le montant des engagements au titre.de l'assurance maladie après la cessation de service et des pensions des juges était calculé par évaluation actuarielle tandis que le montant des prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés était comptabilisé sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الخصوم المستحقة المقيدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات تقاعد القضاة تستند إلى تقييم اكتواري في حين كانت الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تستند إلى النفقات الراهنة، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle mais ceux relatifs aux prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | 54 - وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المسجلة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تستند إلى التقييم الأكتواري في حين أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة وتعويض إنهاء الخدمة تسجَّل على أساس التكاليف الحالية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات بأيام الإجازات غير المستخدمة تحسب مباشرة على أساس المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى؛ |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts de cette prestation à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات بأيام الإجازات غير المستخدمة تحسب مباشرة على أساس المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تحسب مباشرة بناء على المبالغ المستَحقة كما هي بتاريخ التبليغ من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant ils étaient comptabilisés sur la base des dépenses courantes, sans actualisation ni autre ajustement. Ce changement a pour objet de donner dans les états financiers une estimation plus raisonnable des engagements en question. | UN | وكانت هذه الالتزامات تُسجل سابقاً بناء على التكاليف الحالية دون إجراء خصم أو أي تعديلات أخرى؛ والهدف من هذا التغيير هو التوصل إلى تقديرات معقولة لهذه الالتزامات لإدراجها في البيانات المالية. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |