"sans arrêt" - Traduction Français en Arabe

    • طوال الوقت
        
    • باستمرار
        
    • بإستمرار
        
    • دون توقف
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • بلا توقف
        
    • طيلة الوقت
        
    • بدون توقف
        
    • كل وقت
        
    • مرارا وتكرارا
        
    • لا تتوقف
        
    • كل الوقت
        
    • مراراً و تكراراً
        
    • مرة تلو
        
    • لم يتوقف عن
        
    Tu me racontes sans arrêt tes histoires, et je me fiche de comment ça fini. Open Subtitles أعني، بأنك تخبرينني دائماً عن قصصلك طوال الوقت لا أهتم كيف تنتهي
    Il déteste la côte est. Il peste sans arrêt contre elle. Open Subtitles إنه يكره الجهة الشرقية إنه يتذمر بشأنها طوال الوقت
    J'espère que c'est pas gênant qu'elle soit petite et qu'ils se disputent sans arrêt. Open Subtitles وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    Ils s'occupent sans arrêt de choses hors la loi. Open Subtitles إنهما يتعاملان مع أمور خارجة عن القانون بإستمرار.
    Il a pleuré sans arrêt. À 4 h, je voulais l'étouffer avec un coussin. Open Subtitles كان يصرخ دون توقف الساعه الرابعه صباحاً وانا كنت مستعده لخنقه بالدميه
    Jamie parlait sans arrêt de Lallybroch, détaillant la vie que nous aurions ensemble, la vie dont il avait toujours rêvé. Open Subtitles تحدث جايمي مراراً وتكراراً عن لاليبروخ مسهباً في تفاصيل الحياة التي سنعيشها الحياة التي لطالما تمناها
    Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. Open Subtitles وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم
    Oh oui, il est à ma fenêtre sans arrêt puisque je suis enceinte et... sexy. Open Subtitles أجل, طوال الوقت على نافذتي ..لأني حامل في الأشهر الأخيرة و مثيرة
    Vous vous êtes plaints sans arrêt. Et vous m'en voulez? Open Subtitles كنتما تشتكيان طوال الوقت لماذا أنتما غاضبان منى؟
    Je suis sans arrêt en danger. Je cours après les méchants, j'évite les balles. Open Subtitles أنا في خطر طوال الوقت أعني بجوار المجرمين , وأطلاق النار
    Les femmes ici s'emportent sans arrêt. Open Subtitles أعني أن النساء هنا يفقدن أعصابهن طوال الوقت
    Et les gens perdent leurs vestes sans arrêt. Open Subtitles والناس يفقدون معاطفهم في العروض طوال الوقت
    C'est flou, j'ai toussé sans arrêt. Open Subtitles من الصعب القول، لقد كنت أسعل طوال الوقت.
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    Ils vont et viennent sans arrêt ; je ne sais pas. Open Subtitles انهم يجيئون ويذهبون باستمرار ليس بإمكاني معرفة ذلك تحديداً
    Disons qu'une fille t'appelle sans arrêt, mais tu n'as pas envie de poursuivre la relation. Open Subtitles نفترض أن فتاة تتصل بإستمرار ولكن ليس لديك أي إهتمام في متابعة هذه العلاقة.
    À 10 ans, mon père me forçait à faire du catch avec lui... sans arrêt. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 10 من عمري أجبرني أبي على الإمساك بالكرة ساعة كاملة من دون توقف
    J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. Open Subtitles سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً
    Si j'y jouais sans arrêt, j'enchaînerais les strikes. Open Subtitles لو لعبتها كل ليلة لمدة شهر سيمكنني الوصول إلى مستوى عالي بلا توقف
    Aucune idée, je l'ai à peine connu. Il travaillait sans arrêt. Open Subtitles لا ادري، بالكاد عرفته فقد كان يعمل طيلة الوقت
    Il a plu pendant 40 jours et 40 nuits sans arrêt Open Subtitles اهلا, لقد أمطرت 40 يوما و40 ليلة بدون توقف
    C'est un mythe, le fait qu'il chuchote sans arrêt. Open Subtitles في جميع هذه الإثارة. كما ايستوود انها لأسطورة أن يهمس في كل وقت.
    Et ils retombent amoureux, ça recommence sans arrêt, pour le restant de leurs jours. Open Subtitles ثم يعودون مرة أخرى هذا يحدث مرارا وتكرارا الى باقى حياتنا
    Il t'est arrivé quoi de si horrible que tu puisses pas le raconter alors que t'en parles sans arrêt ? Open Subtitles ما الشيء الفظيع الذي حدث لك ولا تستطيع أن تخبرنا عنه وفي نفس الوقت لا تتوقف بالحديث عنه؟
    Le Dr Bobby monte sans arrêt à Palm Beach pour en donner aux Kennedy. Open Subtitles الدكتور بوبي يذهب إلى بالم بيتش ويعطيها لعائلة كندي كل الوقت.
    À moins de trouver un but, vous serez coincées dans une chaîne incassable, où vous vous répéterez sans arrêt. Open Subtitles حتى تجدا غاية, كلتاكما ستكونين عالقتين في سلسلة غير قابلة للكسر, تكرران نفسيكما مراراً و تكراراً.
    Il y avait un couple dans l'étude qui revenait sans arrêt. Open Subtitles كان هنالك مشاركان في الدراسة استمروا في القدوم مرة تلو الاخرى
    Le plus agaçant avec lui, c'est qu'il mentait sans arrêt. Open Subtitles ما يميز "ساندي"، -هو أنه لم يتوقف عن الكذب أبداً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus