La croissance suppose l'autonomisation des segments vulnérables de la société dans le processus de développement. Autrement, il y a croissance sans développement. | UN | ويستلزم تحقيق النمو أساسا تمكين الشرائح الضعيفة من السكان في سياق عملية التنمية، وإلاّ فسيكون هناك نمو دون تنمية. |
La croissance suppose l'autonomisation des segments vulnérables de la société dans le processus de développement. Autrement, il y a croissance sans développement. | UN | ويستلزم تحقيق النمو أساسا تمكين الشرائح الضعيفة من السكان في سياق عملية التنمية، وإلاّ فسيكون هناك نمو دون تنمية. |
Je voudrais pour conclure affirmer que sans la paix, il ne pourra y avoir de développement des peuples, de même que sans développement, il ne pourra y avoir la paix. | UN | في الختام، لا تنمية للشعوب أبدا في غياب السلام، تماما كما لن يتحقق السلام أبدا بدون تنمية. |
Nous ne devrions jamais oublier qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et de développement sans paix. | UN | لا ينبغي أبدا أن ننسى ألا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام. |
Or, il faut redire que sans développement, on ne peut envisager la paix de façon durable. | UN | إلا أنه بدون التنمية لن تكون هناك احتمالات ﻹقرار سلام دائم. |
Il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable, tout comme il ne peut y avoir de paix durable sans développement durable. | UN | فلا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون السلام الدائم، ولا يمكن أن يحل سلام دائم دون التنمية المستدامة. |
Mais la vérité première qui s'impose à tous est qu'il ne peut y avoir de paix sans développement. | UN | ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية. |
Car sans développement, il ne peut y avoir de paix, et un agenda pour la paix est incomplet sans un agenda pour le développement. | UN | ولهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك سلم، دون تنمية وخطة للسلم تكون ناقصة دون خطة للتنمية. |
En effet, comme l'a déclaré le Secrétaire général, il ne saurait y avoir de paix durable sans développement ni de développement sans paix. | UN | ﻷنه، وكما أعلن اﻷمين العام، لا يمكن إقامة سلم مستدام دون تنمية ولا تنمية دون سلم. |
Il faudrait lors du Sommet étudier la corrélation entre les dimensions sociale, économique et politique; il ne saurait y avoir ni développement durable sans paix, ni paix sans développement. | UN | وعلى مؤتمر القمة أن يدرس العلاقة المتبادلة بين اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصاديـــة والسياسيـــة؛ فلا تنمية مستدامة من دون سلم ولا سلم من دون تنمية. |
Nous savons tous qu'il ne peut pas y avoir de développement durable sans protection de l'environnement, et qu'il ne peut pas y avoir de protection de l'environnement sans développement durable. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
Il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام. |
Il ne peut tout simplement pas y avoir de paix sans développement. | UN | وببساطة، لا يمكن أن يكون هناك سلم بدون تنمية. |
En d'autres termes, sans développement, il ne peut y avoir de paix durable. | UN | وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية. |
Nous savons tous que le développement durable est impossible sans sécurité et que la sécurité est impossible sans développement. | UN | إننا نعلم جميعا أن التنمية المستدامة مستحيلة بدون الأمن، وأن الأمن مستحيل بدون التنمية. |
Il < < n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés > > (A/59/2005). | UN | إننا لن نتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن نتمتع بالأمن بدون التنمية ولن نتمتع بأي منهما بدون مراعاة حقوق الإنسان. |
Nous savons tous qu'il ne saurait y avoir de développement sans la paix, et encore moins de paix sans développement. | UN | وكما نعرف جميعا، لا يمكن أن يكون هناك التنمية دون السلام ويقينا ليس هناك السلام دون التنمية. |
sans développement socioéconomique, il n'est pas raisonnable de parler de sécurité humaine. | UN | وبدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يكون من العبث الكلام عن اﻷمن اﻹنساني. |
Il n'y a pas de prospérité sans développement et il n'y a pas de paix sans développement. | UN | ليس هناك رفاه بغير تنمية، وليس هناك سلم بغير تنمية. |
Une paix durable est impossible sans développement durable. | UN | وليس هناك فرصة لإحلال السلام الدائم دون تحقيق التنمية المستدامة. |
sans développement économique, la paix sera fragile. | UN | فبدون التنمية الاقتصادية يكون السلام هشـا. |
Le développement économique et social est une contribution directe à la paix, puisqu'il ne peut y avoir de paix sans développement. | UN | وقالت إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تعد مساهمة مباشرة في السلام حيث أنه لا يمكن وجود سلام في غياب التنمية. |
Sans stabilité, il ne peut y avoir de développement; sans développement, il ne peut y avoir de stabilité. | UN | بدون استقرار، لا مجال لإحداث التنمية، وبدون تنمية لا مجال لإرساء الاستقرار. |
Il ne peut y avoir de sécurité humaine sans développement durable. | UN | ولا يمكن للأمن البشري أن يتحقق بدون تحقيق التنمية المستدامة. |
Nous sommes conscients que sans développement il ne peut y avoir une saine démocratie. | UN | ونحن ندرك أنه بلا تنمية لا يمكن أن يكون هناك ديمقراطية سليمة. |
De fait, sans paix, il n'y a pas de développement et sans développement, il n'y a pas de paix juste et durable. | UN | والواقع أنه بدون السلام لا يمكن أن توجد تنمية، ودون تنمية لا يمكن إقامة سلام عادل ودائم. |
sans développement économique et social, la paix restera toujours fragile. | UN | ومن غير التنمية الاجتماعية والاقتصادية سيظل السلام هشا دائما. |
sans développement, il ne saurait y avoir de paix durable. | UN | فدون التنمية لا يمكــن أن يوجد سلام دائم. |