"sans fondement contre" - Traduction Français en Arabe

    • لا أساس لها ضد
        
    • باطلة ضد
        
    2.7 À plusieurs reprises, le colonel G. A. a présenté diverses plaintes sans fondement contre l'auteur, l'accusant de différentes fautes graves et infractions. UN أ. بادعاءات مختلفة لا أساس لها ضد صاحب البلاغ في مناسبات مختلفة، محملاً إياه مسؤولية عدد من المخالفات الخطيرة.
    Ces déclarations contiennent des allégations sans fondement contre mon pays. UN ويتضمن هذان البيانان ادعاءات لا أساس لها ضد بلدي.
    Nous avons malheureusement été contraints d'entendre, dans le cadre d'un débat relatif à un traité sur le commerce des armes, une longue liste d'allégations sans fondement contre la politique d'Israël en matière de sécurité et ses prétendues capacités. UN للأسف، وفي سياق مناقشة حول معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، اضطررنا إلى أن نستمع إلى قائمة طويلة من الادعاءات التي لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة.
    Ce n'est pas la première fois, et il n'est d'ailleurs pas surprenant, que les États-Unis formulent des allégations sans fondement contre d'autres pays afin de détourner l'attention de la communauté internationale de leurs propres échecs en Iraq et de la politique injustifiée qu'ils y mènent. UN ليست هذه المرة الأولى التي تُطلق فيها الولايات المتحدة ادعاءات باطلة ضد الآخرين من أجل صرف أنظار المجتمع الدولي عن إخفاقاتها وسياساتها الخاطئة في العراق، ولا غرابة في ذلك.
    Concernant la demande du Comité pour que Freedom House lui présente un rapport spécial sur cet incident, l'organisation a sans aucun scrupule lancé des attaques et des accusations sans fondement contre le Comité et ses États membres, faisant tout ce qu'elle pouvait afin d'obstruer les efforts du Comité pour examiner et critiquer son comportement illégitime et malsain. UN " وفيما يتعلق بطلب اللجنة بأن تقدم دار الحرية تقريرا خاصا عن هذه الحادثة، فإن تلك المنظمة ما برحت تشن هجمات لا أخلاقية واتهامات باطلة ضد اللجنة والدول الأعضاء فيها، وذهبت إلى أبعد حد لعرقلة جهود اللجنة لاستعراض وانتقاد سلوكها غير السوي وغير الصحي.
    2.7 À plusieurs reprises, le colonel G. A. a présenté diverses plaintes sans fondement contre l'auteur, l'accusant de différentes fautes graves et infractions. UN بادعاءات مختلفة لا أساس لها ضد صاحب البلاغ في مناسبات مختلفة، محملاً إياه المسؤولية عن عدد من المخالفات والجرائم الخطيرة.
    The S.E.C a harcelé l'entreprise de ma famille pendant des mois et est maintenant en train de jouer sur la méfiance que le public a envers moi pour construire une accusation sans fondement contre elle. Open Subtitles هيئة الأوراق المالية والتبادل تضايق شركة عائلتي منذ شهور، وتحاول الآن استغلال انطباع الرأي العام السيئ عني لبناء قضية لا أساس لها ضد الشركة.
    Il ne fait aucun doute que le régime israélien, qui a violé diverses dispositions de la résolution 1701 (2006) comme il est indiqué dans le rapport susmentionné, n'a aucune crédibilité pour porter de telles allégations sans fondement contre d'autres États. UN ومما لا شك فيه أنّ النظام الإسرائيلي، الذي انتهك أحكاما شتى من القرار 1701 (2006) على النحو المشار إليه في التقرير المذكور، لا يتمتع بأيّ مصداقية لتوجيه مثل هذه الادعاءات التي لا أساس لها ضد الآخرين.
    En formulant des accusations sans fondement contre la Turquie, traitée d'< < agresseur > > , la partie chypriote grecque tente en fait de passer sous silence les mauvais traitements qu'elle n'a cessé, pendant des années, d'infliger au peuple chypriote turc et de dissimuler sa campagne frénétique de réarmement. UN والحق أن الجانب القبرصي اليوناني يحاول، عن طريق توجيه الاتهامات التي لا أساس لها ضد تركيا بوصفها " الطرف المعتدي " ، طمس سنوات العذاب الذي صبوه على رأس الشعب القبرصي التركي، وإخفاء حمى إعادة تسلحهم.
    À cet égard, nous rappelons que des hauts fonctionnaires du Gouvernement des États-Unis ont, de façon répétée, porté des accusations totalement fausses et sans fondement contre mon pays, en prétendant, sans produire la moindre preuve, que Cuba possède une capacité limitée de recherche et de mise au point d'armes biologiques. UN وفي ذلك الصدد، نذكر أن كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة وجهوا مرارا اتهامات خاطئة تماما لا أساس لها ضد بلدي، زاعمين - دون تقديم أي دليل - أن كوبا تمتلك إمكانية محدودة لبحث وتطوير الأسلحة البيولوجية.
    L'administration chypriote grecque se sert de son titre usurpé de " Gouvernement chypriote " comme d'une arme politique pour propager à l'Organisation des Nations Unies et devant d'autres instances internationales des allégations sans fondement contre la partie chypriote turque et la Turquie et pour masquer ses résultats peu glorieux dans le domaine des droits de l'homme et autres domaines connexes. UN وتستخدم اﻹدارة القبرصية اليونانية النعت الذي أطلقته على نفسها بوصفها " حكومة قبرص " ، كسلاح سياسي لنشر ادعاءات لا أساس لها ضد الجانب القبرصي التركي، ضد تركيا، في اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية، ولكي تخفي سجلها السيئ الفقير، فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    103. Exerçant son droit de réponse, Mme Zaslansky (Israël) dit que la représentante de l'Arabie saoudite a lancé des accusations sans fondement contre Israël, ajoutant que ladite représentante a eu l'audace de réprimander Israël au sujet des droits de la femme. UN 103 - السيدة زاسلانسكي (إسرائيل): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد، فقالت إن ممثلة المملكة العربية السعودية قد أطلقت اتهامات لا أساس لها ضد اسرائيل وتجرأت على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق المرأة.
    M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Comme au cours des années précédentes, nous avons été contraints d'entendre, dans le cadre d'un débat sur le Registre des armes classiques des Nations Unies, une longue liste d'allégations sans fondement contre la politique de sécurité d'Israël et ses prétendues capacités. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): لقد اضطررنا مرة أخرى، كما حدث في السنوات السابقة، إلى أن نستمع في سياق مناقشة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى قائمة طويلة من الادعاءات التي لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة.
    M. Sharoni (Israël) dit qu'en sapant les principes démocratiques de l'Assemblée générale et en lançant des accusations sans fondement contre Israël, le représentant de la Syrie essaie de détourner l'attention de l'horreur et de la brutalité des crimes commis par son pays, qui multiplie les massacres et foule aux pieds la liberté du peuple syrien. UN 65 - السيد شاروني (إسرائيل): قال أن ممثل سوريا، بتقويضه للمبادئ الديمقراطية التي تقوم عليها الجمعية العامة والتصريح وإطلاقه لادعاءات لا أساس لها ضد إسرائيل، يود أن يلفت الانتباه بعيدا عن الجرائم الوحشية والرهيبة التي يرتكبها بلده، والتي تشمل أعمال القتل الجماعي وانتهاك حرية الشعب السوري.
    M. Danesh-Yazdi (Iran) (interprétation de l'anglais) : Aujourd'hui, le représentant du régime israélien a, dans sa déclaration, proféré des allégations sans fondement contre mon pays. UN السيد دانيش يازدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد قدم اليوم ممثل النظام اﻹسرائيلي في بيانه مزاعم باطلة ضد بلادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus