"sans ton aide" - Traduction Français en Arabe

    • دون مساعدتك
        
    • بدون مساعدتك
        
    • دون مساعدتكِ
        
    • من دون مساعدتكم
        
    • بدون مساعدتكِ
        
    • بدون مُساعدتك
        
    • لولا مساعدتك
        
    Je n'y serais jamais arrivée sans ton aide. nous pourrons enfin nous marier et régner ensemble sur notre empire. Open Subtitles . احبكِ كوفيرا . لما استطعت القيام بهذا من دون مساعدتك بأمكاننا اخيرا ن نتزوج
    Parce que je ne peux pas trouver la personne qui a tué mon père sans ton aide. Open Subtitles . لأني لا أقدر على ايجاد الشخص الذي قام بقتل والدي , من دون مساعدتك
    Papa, on s'en serait jamais sortis sans ton aide cette année. Open Subtitles أبي، نحن لما كنا إستطعنا من إجتياز العام الماضي دون مساعدتك
    On a déjà réussi à s'en sortir sans ton aide, on peut le refaire. Open Subtitles لقد استطعنا العيش بدون مساعدتك قبل أن نأتي هنا، وسنفعلها مجدداً
    Je dois le corriger mais je peux pas sans ton aide. Open Subtitles أحتاج تصحيحها ولا أستطيع ذلك بدون مساعدتك
    Il n'y a pas moyen que je fasse tout ce boulot à temps sans ton aide. Open Subtitles ليسَ هنالكَ أي وسيلة يمكنني بها إنجازُ كلّ هذا العمل بالوقتِ المناسب دون مساعدتكِ.
    Mais je ne peux pas le faire sans ton aide. Open Subtitles ولكن، هارفي، لا أستطيع أن أفعل أنه من دون مساعدتكم.
    Je n'aurais pas pu faire tout ça sans ton aide. Open Subtitles أليك، ادركت لم أكن استطيع فعل أي شيء من هذا دون مساعدتك
    Je retrouverai pas ce type sans ton aide. Open Subtitles اريد أن أجد هذا الرجل و لا أستطيع ذلك دون مساعدتك
    Je n'ai rien accompli que j'aurais pu faire sans ton aide. Open Subtitles كنت أنت لم يكن هناك شيء قمت بإنجازه كان يمكن أن أقوم به دون مساعدتك
    Je m'emparerai du vaisseau sans ton aide. Open Subtitles إذًا سأستولي على السفينة من دون مساعدتك.
    Je m'en serais bien sortie sans ton aide. Open Subtitles لكانت أموري على مايرام دون مساعدتك
    C'est le moyen de s'en sortir. Mais je ne peux rien sans ton aide. Open Subtitles إنها خطتي للخروج ولكن لا أستطيع فعلها بدون مساعدتك
    Les fédéraux le trouveront sans ton aide. Open Subtitles المباحث الفيدراليه يمكنها القبض عليه بدون مساعدتك.
    Tu penses que je ne pourrais pas m'occuper de la ferme sans ton aide. Open Subtitles تظن أنني عاجز عن إدارة المزرعة بدون مساعدتك تدعو الحاجة إلي هنا
    On fera le spectacle sans ton aide. Open Subtitles أنا والفريق سنقدم عرضاً كبير بدون مساعدتك
    Je ne peux pas finir à temps sans ton aide. Open Subtitles لكن إنظري لنهاية مواعيدِ هذه. ليسَ هنالكَ أي وسيلة يمكنني بها إنجازُ كلّ هذا العمل بالوقتِ المناسب دون مساعدتكِ.
    Mais ça ne marchera pas sans ton aide. Open Subtitles ولكن فإنه لن ينجح من دون مساعدتكم.
    J'avais besoin de savoir que je pouvais le faire moi-même, sans ton aide ou quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles أردت أن أعرف إن كان بإمكاني القيام بذلك معتمداً على نفسي, بدون مساعدتكِ أو أي شخص آخر
    Je ne peux pas réussir sans ton aide. Open Subtitles لا يُمكنني النجاح بدون مُساعدتك.
    La vérité c'est que je n'aurai jamais réussi sans ton aide. Open Subtitles .. الحقيقـةهي . أن لولا مساعدتك لما أنجزت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus