| Aucune réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Il ne saurait y avoir de véritable réforme des Nations Unies sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Nous devons dire que nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Elle reste pour nous une tâche pressante et il est communément admis qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
| En même temps, nous souscrivons pleinement à l'idée que toute réforme de l'ONU sera incomplète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وإننا، في ذات الوقت، نؤيد تماما فكرة أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
| À cet égard, nous souscrivons à la remarque du Secrétaire général, à savoir qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
| Comme l'a dit le Secrétaire général dans son récent rapport, aucune réforme ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا، لا يمكن للإصلاح أن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Ce processus restera toutefois incomplet sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن تكتمل العملية بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Dans le même temps, il est difficile de ne pas reconnaître que sans une réforme du Conseil de sécurité, la réforme globale de l'ONU sera incomplète. | UN | وفي الوقت ذاته، يصعب عدم الاتفاق مع الرأي القائل بأن إصلاح الأمم المتحدة إجمالا سيكون ناقصا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| C'est un fait incontournable que la réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | والحقيقة الثابتة هي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Cette réforme ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكون ذلك الإصلاح مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Toutefois, le processus ne sera pas complet sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | غير أن هذه العملية لن تكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Il est à nouveau pertinent de rappeler ce que le Secrétaire général Kofi Annan et beaucoup d'autres ont répété : aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne serait complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ومرة أخرى فإنه من الضروري التذكير بما كرره الأمين العام السيد كوفي عنان وآخرون عديدون: لن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Ma délégation souscrit entièrement à l'observation du Secrétaire général, à savoir qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
| Non seulement cela reste une tâche incontournable pour nous, mais il est aussi largement admis qu'aucune réforme des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | هذه ليست مهمة إلزامية لنا فحسب؛ فمن المقبول أيضا على نطاق واسع أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل من دون إصلاح مجلس الأمن. |
| À cet égard, nous tenons à exprimer très nettement l'opinion qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne pourra être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
| Il est évident qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | من الواضح أن ما من إصلاح للأمم المتحدة سيكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
| La réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera pas complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكتمل إصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن. |
| La sécurité collective ne peut pas être renforcée sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن تعزيز الأمن الجماعي دون إصلاح مجلس الأمن. |
| Néanmoins, nous sommes globalement tous d'accord qu'il n'y aura pas de réforme sérieuse de l'ONU sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | مع ذلك، فإننا جميعا، من منظور أوسع، نتفق على حقيقة أنه لن يتسنى تحقيق إصلاح مجدٍ للأمم المتحدة من دون إصلاح مجلس الأمن نفسه. |