La société lui a réglé le montant du solde en dinars iraquiens qui, selon lui, étaient sans valeur après la libération du Koweït. | UN | وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي ادّعى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت. |
Ce bout de plastique merdique sans valeur compte énormément pour moi. | Open Subtitles | قطعت البلاستك الرديئة عديمة القيمة هذه تعني لي الكثير. |
Quand j'écraserai la vie de votre forme humaine sans valeur. | Open Subtitles | حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة |
Pour retrouver un paquet sans valeur, comme il le prétend ? | Open Subtitles | لاسترجاع بعض الاشياء التي لا قيمة لها كما يدعي |
Je suis sans valeur pour un, mais inestimable pour deux. | Open Subtitles | إنني بلا قيمة لواحد، ولا أقدر بثمن لاثنان |
Affirmant en outre que toutes les doctrines, politiques et pratiques qui invoquent ou prônent la supériorité de peuples ou d'individus en se fondant sur des différences d'ordre national, racial, religieux, ethnique ou culturel sont racistes, scientifiquement fausses, juridiquement sans valeur, moralement condamnables et socialement injustes, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانوناً، ومدانة أخلاقياً، وظالمة اجتماعياً، |
5. Dommages causés à des ressources naturelles sans valeur économique 44 − 58 18 | UN | 5- وقوع أضرار لموارد طبيعية غير ذات قيمة تجارية 44-58 18 |
Avant de mourir son mari a dilapidé sa fortune à acheter des tableaux sans valeur. | Open Subtitles | لأنه قبل وفاة زوجها, قام باستهلاك كل اموالها بشرائه للوحات عديمة القيمة |
Elle affirme en outre que cet argent a été laissé sur place lorsque son personnel a évacué les locaux au Koweït, parce que la monnaie koweïtienne était devenue sans valeur. | UN | وتقول الشركة أيضاً إن هذه النقود خلفها الموظفون وراءهم عند إخلاء المباني في الكويت لأن العملة أصبحت عديمة القيمة. |
Les pays de la région adoptent à présent à tour de rôle des engins excluant les tortues, les juvéniles et les poissons sans valeur. | UN | وبدأت بلدان المنطقة تدريجيا في استعمال أجهزة لعزل السلاحف وأجهزة لعزل الأسماك صغيرة السن والأسماك عديمة القيمة. |
Allons. Il est sans valeur pour toi. | Open Subtitles | بحقّك، كتاب التعاويذ عديم القيمة بالنسبة إليك. |
Le dinar va devenir obsolète, absolument sans valeur. | Open Subtitles | الدينار سَيُصبحُ ملغياً، عديم القيمة جداً. |
Tu peux la croire sans valeur, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول أنه عديم القيمة ، لكنه ليس كذلك |
En ce qui concerne la torture infligée pour soutirer des aveux, il existe des lois qui disposent que tout aveu obtenu sous la contrainte est sans valeur. | UN | وفيما يتعلق باستخدام التعذيب للحصول على اعترافات، توجد قوانين تنص على أن أي اعتراف يتم الحصول عليه قسرا لا قيمة له. |
Pourquoi devrais-je regretter la perte d'une vie sans valeur ? | Open Subtitles | لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟ |
Parce qu'il est sans valeur. Il n'ajoute aucune valeur au monde. | Open Subtitles | لأنه لا قيمة له , لم يضف أي قيمة لهذا العالم |
Le requérant déclare disposer de billets en dinars iraquiens d'un montant de IQD 500 000 qui sont, d'après lui, pratiquement sans valeur. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أنه يمتلك أوراقاً نقدية عراقية بمبلغ 000 500 دينار عراقي، ويدعي أنه مبلغ يكاد يكون بلا قيمة. |
Affirmant en outre que toutes les doctrines, politiques et pratiques qui invoquent ou prônent la supériorité de peuples ou d'individus en se fondant sur des différences d'ordre national, racial, religieux, ethnique ou culturel sont racistes, scientifiquement fausses, juridiquement sans valeur, moralement condamnables et socialement injustes, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي هي مذاهب وسياسات وممارسات عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانونا، ومدانة أخلاقيا، وظالمة اجتماعيا، |
5. Dommages causés à des ressources naturelles sans valeur économique | UN | 5- وقوع أضرار لموارد طبيعية غير ذات قيمة تجارية |
Il ne peut y avoir de transfert de propriété que lorsque l'Office décide que les biens en question sont sans valeur pour lui. | UN | ويمكن نقل الملكية فقط عندما تقرر الوكالة أن هذه الممتلكات ليس لها قيمة بالنسبة للوكالة. |
À moins d'agir sur l'esprit de ceux sur lesquels se règle l'opinion, les droits qui existent sur le papier sont sans valeur. | UN | فما لم تتغير أفكار صانعي الرأي بصفة خاصة، لن تكون للحقوق المدونة على الورق أي قيمة. |
1. Correspondance et documents: La mainlevée de ces articles sans valeur commerciale peut être accordée au vu du document de transport ou sur la foi d'une déclaration verbale; | UN | 1- المراسلات والمستندات: يمكن الإفراج عن هذه الأصناف التي ليست لها قيمة تجارية على أساس مستند النقل أو حتى إقرار شفهي. |
La Croatie refusant de reconnaître les actes officiels de la " RSK " autoproclamée, toute une série de documents d'état civil — notamment des certificats de naissance, de mariage et de décès — sont considérés par les autorités locales comme étant sans valeur juridique. | UN | وﻷن كرواتيا ترفض الاعتراف بأي اجراء رسمي صادر عن الكيان الذي انتحل لنفسه اسم " جمهورية كرايينا الصربية " فإن السلطات المحلية لا تعترف باﻷثر القانوني لمجال كامل من مستندات اﻷحوال الشخصية بما في ذلك شهادات الميلاد والزواج والوفاة. |
Et le voila, un clochard sans valeur une merde. | Open Subtitles | ... و ها هو هنا ... الإنسان عديم ... الفائدة , القذر |
Avant, je ne pouvais prétendre que je n'étais pas sans valeur, mais une fois que les caméras ont commencé à tourner, j'ai réalisé de quoi j'ai l'air sur vidéo. | Open Subtitles | قبل أن يمكننى أن أدعى أننى لم أكن عديم القيمه ولكن بمجرد أن أديرت الكاميرات لاحظت كيف أبدو على الشاشه |
Ce n'est qu'un bout de verre sans valeur. | Open Subtitles | إنّه مجرّد قطعة عديمة الفائدة مِن الزجاج |
Les pays les moins avancés exportent donc pour l'essentiel des produits à faible valeur ajoutée ou sans valeur ajoutée. | UN | وبالتالي فإن معظم سلع أقل البلدان نموا صدرت بقيمة مضافة ضئيلة أو بدون قيمة مضافة. |
Donc vous voulez dire qu'il vendait des actions sans valeur à sa copine ? | Open Subtitles | اذن هل انت تقول بأنه كان يبيع اسهم لا قيمه لها لصديقته ؟ |