"sans visage" - Traduction Français en Arabe

    • مجهولي الهوية
        
    • بدون وجه
        
    • المجهولي الهوية
        
    • بلا وجه
        
    • غير معروفي الوجوه
        
    • مجهولو الهوية
        
    • مجهول الهوية
        
    • المجهولة الهوية
        
    • عديمو الوجوه
        
    • عديمي الوجوه
        
    • لا وجه
        
    • بدون وجوه
        
    • مقنعين
        
    • ملثمين
        
    • مغفلة الهوية
        
    La plupart du temps les transactions en espèces, les locataires sans visage. Open Subtitles معظمهم من المعاملات النقدية، المستأجرين مجهولي الهوية.
    Je l'ai découvert. J'ai demandé aux sans visage de m'aider. Open Subtitles عرفت ذلك، فطلبت المساعدة من مجهولي الهوية
    Et il comprit que sans visage, personne ne pourrait l'aimer. Open Subtitles وعرف حينها، كونه بدون وجه سينفر الناس منه
    Si l'on peut se réjouir de la suppression du système des " juges sans visage " , on ne peut que déplorer que quelque 75 %, selon certaines sources, des juges soient des juges provisoires et ne puissent donc par définition pas être indépendants. UN وإذا كان إلغاء نظام " القضاة المجهولي الهوية " ، موضع ترحيب فلا يسع المرء إلا أن يعرب عن الأسف لكون 75 في المائة من القضاة، مؤقتين وفقاً لبعض المصادر، وبالتالي، لا يمكنهم أن يكونوا مستقلين بداهة.
    Un homme sans visage, électrocuté et sans nom ? Open Subtitles تعني شخص بلا وجه ومصعوق كهربائي ولا أعرف اسمه ؟
    M. O'Flaherty juge l'expression < < juges sans visage > > trop familière et propose de la supprimer. UN 2 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه وجد تعبير " القضاة غير معروفي الوجوه " عاميا واقترح إلغاءه.
    De plus, l'auteur n'a pas été jugé par des juges sans visage. UN ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية.
    Que tous les hommes naissent égaux, libres de la tyrannie des bottes et des tours de magie du goulag, des comités sans nom et sans visage. Open Subtitles خلق كافة الرجال متساوون أحرار من الطغيان العسكري ومعسكرات الخدع السحرية بلا اسم، لجان مجهولي الهوية
    Moi, je me suis toujours sentie déconnectée, comme un rouage sans visage dans une énorme machine déshumanisante. Open Subtitles شخصيا لقد كنت أشعر دائما بالانعزال أنا مثل بعض مجهولي الهوية يتحكم فيهم عمالقة ، تريثي قليلا أيتها الرئيسه مو
    Cela étant, il convient de se féliciter d'un certain nombre de changements positifs au Pérou, en particulier la suppression de l'institution des " juges sans visage " . UN ومع ذلك، أبدى السيد كريتسمر ترحيبه بعدد من التغييرات الإيجابية في بيرو، وخصوصاً إلغاء مؤسسة " القضاة مجهولي الهوية "
    Je pense que nous pouvons courir une reconnaissance faciale sans visage. Open Subtitles أنا أفكر أنه بأمكاننا تشغيل التعرف على الملامح بدون وجه.
    Charlie, tu as un fournisseur sans visage. Mikey, tu as un gars qui a besoin d'héroïne. Open Subtitles "تشارلى" لديها مُوزع بدون وجه و أنت يا "مايكى" لديك رجل يحتاج للهيروين
    Le Comité devrait éviter de donner l'impression de donner des conseils sur le recours aux < < juges sans visage > > et sur la manière de rendre cette démarche acceptable. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة ينبغي أن تتجنب إعطاء الانطباع، كما هو الحال، بأنها تقدم المشورة بشأن كيفية جعل استخدام " القضاة المجهولي الهوية " مقبولا.
    Le Président fait observer que la jurisprudence du Comité concernant les < < juges sans visage > > est limitée aux affaires de deux pays, dont aucun ne fait appel à des jurys. UN 56 - الرئيس: أشار إلى أن الفقه القضائي للجنة والمتعلق " بالقضاة المجهولي الهوية " تناول قضايا من بلدين فقط، لا يستخدم أي منهما نظام المحلفين.
    Mais un homme sans visage ne se sent libre que dans l'obscurité. Open Subtitles ولكن لا يتحرّر أي رجل بلا وجه إلا عندما يحلّ الظلام على العالم ويحكمه
    Il hésite à supprimer l'expression < < juges sans visage > > , qui est bien connue. UN 7 - وأضاف إنه سيتردد في حذف تعبير " قضاة غير معروفي الوجوه " .
    De plus, l'auteur n'a pas été jugé par des juges sans visage. UN ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية.
    En l'espèce, le Comité observe que l'instruction conduite devant le tribunal régional était confiée à un juge sans visage. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن التحقيق أمام المحكمة الإقليمية أجراه قاض مجهول الهوية.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    Quand un autre dirigeant avare et pro-guerre se fait démonter par les sans visage, c'est un très bon jour. Pardon... Open Subtitles عندما يُفضَح رئيس جشع آخر لشركة مُثيرة للحرب من قبل "عديمو الوجوه"، فإنّه، بكل تأكيد، صباح خيّر.
    S'infiltrant dans nos vies sans que l'on puisse s'en douter sans visage... sans nom... Open Subtitles يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء
    C'est pour cette raison que la communauté internationale a le devoir, l'obligation et la responsabilité de lutter contre cet ennemi indéfini et sans visage. UN ولهذا السبب، فإن المجتمع الدولي ملزم بحكم واجبه بمحاربة هذا العدو غير المحدد الذي لا وجه له، ومضطر لذلك وملتزم به.
    Les vrais dirigeants de l'Etat ... sont des inconnus, des manipulateurs sans visage ... qui, parce qu'ils ne sont pas connus ... peuvent exercer le pouvoir sans gêne ni obstacle. Open Subtitles بدون وجوه لأن الشخص الغير معروف يستطيع إستخدام القوه المطلقه بدون أي عائق
    Avec le système des " tribunaux sans visage " ni l'indépendance ni l'impartialité des juges n'est garantie puisque le tribunal, créé spécialement, peut être composé de militaires en service actif. UN وفي نظام محاكمة يجري باستخدام " قضاة مقنعين " لا تضمن استقلالية القضاة ولا نزاهتهم ﻷن المحكمة، بحكم إنشائها بشكل مخصص، قد تتألف من أعضاء يعملون في القوات المسلحة.
    47. L'affaire suivante, qui remonte à 1997, concerne également le Pérou et porte sur des conditions de détention, des mauvais traitements en détention et le jugement par des juges sans visage. UN 47- والقضية التالية، التي يعود تاريخها إلى عام 1997، تتعلق أيضاً ببيرو وتُعنى بالأوضاع السائدة في السجون، وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز والمحاكمة من قبل قضاة ملثمين.
    Les juges " sans visage " des tribunaux civils " sans visage " viennent de toutes les branches du pouvoir judiciaire, y compris de tribunaux spécialisés. UN ويأتي القضاة " مغفلو الهوية " في المحاكم المدنية " مغفلة الهوية " من كل فروع الجهاز القضائي بما فيها المحاكم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus