"santé et de services sociaux" - Traduction Français en Arabe

    • الصحية والخدمات الاجتماعية
        
    • الصحة والخدمات الاجتماعية
        
    • للخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • صحية واجتماعية
        
    • والخدمات الصحية والاجتماعية
        
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    6.4 Centre de santé et de services sociaux UN مركز الصحة والخدمات الاجتماعية
    Le Gouvernement du Yukon a mis à jour son plan d'urgence en matière de santé et de services sociaux. UN 593- وقد حدّثت حكومة يوكون مخططها للخدمات الصحية والاجتماعية في حالات الطوارئ.
    Ce message a toujours été diffusé en veillant tout particulièrement à replacer les formes de prévention et de traitement du VIH/sida et les programmes de soins dans une perspective axée sur les droits de l'homme et, d'une manière générale, sur la fourniture aux usagers de drogues, en particulier de drogues injectables, de services de santé et de services sociaux de qualité. UN وقد وجِّهت هذه الرسالة دائماً مع إيلاء اعتبار خاص لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان حيال الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به ورعايتهم، وعموماً لتوفير خدمات صحية واجتماعية جيدة النوعية لمتعاطي المخدرات وبالأخص متعاطيها بالحقن.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    L'Office, qui emploie principalement des réfugiés de Palestine, a créé un système d'enseignement, de soins de santé et de services sociaux destinés à tous les réfugiés de Palestine. UN ذلك أن الوكالة التي يشكل اللاجئون الفلسطينيون معظم موظفيها قد أنشأت نظاماً للتعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية غطى جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Elle a également pris bonne note de la Commission nationale des femmes et de la politique familiale et démographique, chargée de promouvoir les droits des femmes, ainsi que des résultats obtenus en termes d'emploi, d'éducation, de soins de santé et de services sociaux. UN كما أشارت إلى اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والأسرة والسياسات السكانية، التي تدافع عن حقوق المرأة، فضلاً عن الإنجازات التي حققتها في مجالات التوظيف والتعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    La poursuite de la consolidation des services de santé et de services sociaux mieux adaptés culturellement aux nations autochtones et qui tiennent compte des besoins exprimés, constitue un des fondements de l'action gouvernementale. UN ومن المبادئ الأساسية لأنشطة الحكومة ترسيخ الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأنسب لثقافة الأمم الأصلية والتي تلبي الاحتياجات المحددة.
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification: projet de résolution UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ: مشروع قرار
    L'implantation des réseaux locaux de services de santé et de services sociaux est un projet organisationnel et clinique visant à rapprocher les services de la population et à faciliter le cheminement des personnes dans le réseau de la santé et des services sociaux. UN 421- وإنشاء شبكات محلية تجمع بين الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية مشروع تنظيمي وسريري يرمي إلى تقريب الخدمات إلى الناس وتيسير سبل الوصول إلى شبكة الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Malheureusement, le nombre de pauvres et d'analphabètes reste trop élevé et les objectifs internationaux en matière de santé et de services sociaux de base sont encore loin d'être atteints. UN غير أن أعداد الفقراء والأميين لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول ولا يزال تحقيق الأهداف الدولية في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية الأساسية بعيد المنال.
    101. Le parrainage de représentants d'États parties a de nouveau aidé à appliquer l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, concernant la participation de professionnels de la santé et de services sociaux aux délibérations. UN 101- وساعدت رعاية مندوبي الدول الأطراف مرة أخرى في تطبيق الإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، لإشراك المهنيين العاملين في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية في المداولات.
    Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 44 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    Cette nouvelle exigence de gestion axée sur les résultats s'est traduite par l'entrée en vigueur des dispositions de la loi modifiant la loi sur les services de santé et les services sociaux, introduisant les ententes de gestion et d'imputabilité entre le Ministère et les Agences de développement de réseaux locaux de services de santé et de services sociaux. UN وقد أفضى شرط الإدارة القائمة على النتائج هذا إلى تنفيذ أحكام جديدة تعدِّل قانون الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية وتستحدث اتفاقات للإدارة والمساءلة بين الوزارة ووكالات تطوير الشبكات المحلية للخدمات الصحية والاجتماعية.
    Les responsables de la première ont identifié en 2005 un partenaire d'exécution principal - la Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia - et constitué un groupe restreint et multidisciplinaire de cliniciens, représentant 10 prestataires de services de santé et de services sociaux - gouvernementaux et non gouvernementaux - destinés aux clients victimes d'un traumatisme, qu'ils ont chargé de diriger l'exécution du projet. UN وحدد المشروع في كمبوديا شريكا منفِّذا رئيسيا -- المنظمة النفسية - الاجتماعية عبر الثقافية في كمبوديا في عام 2005 وجمع فريقا أساسيا من الأطباء السريريين في تخصصات متعددة لإرشاد المشروع، يمثل عشر حكومات ومقدمي خدمات صحية واجتماعية من المنظمات غير الحكومية إلى المصابين بالصدمات.
    Parallèlement, le phénomène d'urbanisation s'est accompagné de très graves problèmes en matière d'éducation, d'assainissement, d'alimentation en eau, de services de santé et de services sociaux pour la population. UN وفي الوقت نفسه تصاحب الانتقال إلى المناطق الحضرية مشاكل خطيرة جدا في التعليم، واﻹصحاح، وتوفير المياه، والخدمات الصحية والاجتماعية للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus