"santé et sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة والسلامة
        
    • والصحة والسلامة
        
    • الصحة والأمن
        
    • السلامة والصحة
        
    • الصحة والضمان
        
    • بالصحة والسلامة
        
    • الصحية والضمان
        
    • صحة وسلامة
        
    • والصحة والأمن
        
    • الصحة العامة والسلامة
        
    Il faudrait ajouter l'hyperlien pour le Guide santé et sécurité traitant de l'endosulfan. UN تطلب إضافة وصلة إلكترونية إلى موقع دليل الصحة والسلامة: إندوسلفان على الإنترنت
    santé et sécurité sur le lieu de travail UN القائمون بالرعاية الصحة والسلامة أثناء العمل
    Cette loi portait également création de la Commission pour la promotion de la santé et de la sécurité au travail ainsi que de l'unité " santé et sécurité au travail " . UN وقد أنشأ هذا القانون لجنة تعزيز الصحة والسلامة المهنيتين، وكذلك وحدة الصحة والسلامة المهنيتين.
    Le projet visait trois domaines principaux: discrimination fondée sur le sexe, travail des enfants et santé et sécurité au travail. UN وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان.
    Travailler pour santé et sécurité, c'est déjà dur. Open Subtitles العمل في الصحة والأمن صعبٌ بما فيه الكفاية
    250. santé et sécurité : d'une manière générale, les risques pour la santé et la sécurité liés à l'exploitation de cette technologie sont considérés comme faibles. UN الصحة والسلامة: عموماً، تعتبر مخاطر الصحة والسلامة المقترنة بتشغيل هذه التكنولوجيا، منخفضة.
    285. Tous les plans santé et sécurité devraient répondre aux principes énoncés ci-dessus et être conformes aux normes locales ou nationales du travail. UN ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتلبي معايير العمل المحلية والوطنية.
    santé et sécurité : école, foyer, travail et voie publique 373 026 UN الصحة والسلامة: المدرسة، المنزل، العمل والحياة العامة ٦٢٠ ٣٧٣
    Il faudrait ajouter l'hyperlien pour le Guide santé et sécurité traitant de l'endosulfan. UN تطلب إضافة وصلة إلكترونية إلى موقع دليل الصحة والسلامة: اندوسولفان على الإنترنت
    santé et sécurité : d'une manière générale, les risques pour la santé et la sécurité liés à l'exploitation de cette technologie sont considérés comme faibles. UN الصحة والسلامة: عموماً، تعتبر مخاطر الصحة والسلامة المقترنة بتشغيل هذه التكنولوجيا، منخفضة.
    Signalez toute activité suspecte à santé et sécurité. Open Subtitles أبلغوا عن أي أنشطة مشبوهة لقسم الصحة والسلامة
    santé et sécurité a maîtrisé deux individus pratiquant l'accouplement. Open Subtitles مسؤولون الصحة والسلامة أمسكوا بشخصين يتشاركا أنشطة جنسية،
    Et donc, si je pensais que l'un de vous était en péril ou qu'il était engagé dans une activité dangereuse, je signalerais cet homme ou cette femme à santé et sécurité. Open Subtitles وبناء على هذا، أعتقد أن شخص في الفريق بخطر أو متورط في أي أنشطة غير آمنة، أبلغ عنه أو عنها لقسم الصحة والسلامة.
    santé et sécurité : le traitement des déchets par procédés thermiques peut être considéré comme sûr s'il est bien conçu et correctement mis en œuvre. UN 284- الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل إطار عمليات حرارية كأنها آمنة، إذا صُمِّمت وشُغِّلَت بشكل صحيح.
    - Chapitre 8, articles 39 à 75, santé et sécurité sur le lieu de travail; UN - الفصل الثامن، المواد 39-75: الصحة والسلامة في مكان العمل؛
    132. santé et sécurité : le sodium métallique dispersé réagit violemment et de façon explosive avec l'eau et présente donc un risque majeur pour les opérateurs. UN الصحة والسلامة: يمكن أن يتفاعل الصوديوم الفلزي المشتت بصورة عنيفة وقابلة للإنفجار مع الماء، مما يسبب خطورة كبيرة على المشغلين.
    Intégration des questions de gestion des produits chimiques dans les politiques en matière de sécurité alimentaire, gestion des écosystèmes aquatiques et marins, santé, santé et sécurité au travail, coopération pour le développement, et modes de production et de consommation durables UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن السياسات الخاصة بسلامة الغذاء، والمياه، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والصحة، والصحة والسلامة المهنيتين، والتعاون الإنمائي، والإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Intégration des questions de la gestion des produits chimiques dans les politiques en matière de sécurité alimentaire, gestion des écosystèmes aquatiques et marins, santé, santé et sécurité au travail, coopération pour le développement, et modes de production et de consommation durables. UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن السياسات الخاصة بسلامة الغذاء، والمياه، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والصحة، والصحة والسلامة المهنيتين، والتعاون الإنمائي، والإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Le test du SOS devient obligatoire pour les membres de santé et sécurité et le personnel médical. Open Subtitles وفحص إجباري لمتلازمة الشعور سيبدأ فوراً لجميع موظفين الصحة والأمن كذلك للأطبّاء المختصّين
    288. Tous les plans santé et sécurité devraient répondre aux principes énoncés ci-dessus et être conformes aux normes de sécurité locales ou nationales. UN 288- ينبغي لجميع خطط السلامة والصحة أن تتمسك بالمبادئ آنفة الذكر وأن تعترف بمعايير العمل الوطنية أو المحلية.
    santé et sécurité sociale UN ١ - قطاع الصحة والضمان الاجتماعي
    Les niveaux de risque peuvent être établis et chaque situation devrait être évaluée par des experts en santé et sécurité. UN ويمكن تحديد مستوى المخاطر وينبغي تقييم كل حالة بواسطة مهنيين مشتغلين بالصحة والسلامة.
    Soins de santé et sécurité sociale UN الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي
    287. Un plan santé et sécurité devrait être élaboré pour chaque site, par un spécialiste dûment formé aux questions de santé et de sécurité et ayant l'expérience de la gestion des PCB, PBB et/ou PCT. UN 287- ينبغي وضع خطة صحة وسلامة لكل مرفق على حدة بواسطة خبراء مدربين في مجالي الصحة والسلامة وذوي خبرة بثنائي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم و/أو ثلاثي الفينيل متعدد الكلور.
    Éducation, santé et sécurité alimentaire et nutrition UN التعليم والصحة والأمن الغذائي والتغذية
    La loi sur l'espace prévoit le contrôle réglementaire nécessaire dans les domaines suivants: santé et sécurité publiques et sécurité des biens; évaluation des effets des activités proposées sur l'environnement; évaluation de leurs incidences sur les intérêts du pays en matière de sécurité nationale et de politique étrangère; et détermination des responsabilités financières et obligations internationales. UN ويوفّر قانون الفضاء الخارجي الرقابة التنظيمية اللازمة لما يلي: مراعاة الصحة العامة والسلامة العامة وسلامة الممتلكات، وتقييم أثر الأنشطة المقترحة على البيئة؛ وتقييم آثارها على الأمن القومي ومصالح السياسة الخارجية؛ وتحديد المسؤوليات المالية والالتزامات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus