"santiago du chili" - Traduction Français en Arabe

    • سانتياغو دي شيلي
        
    • سانتياغو بشيلي
        
    • سنتياغو دي شيلي
        
    • سنتياغو بشيلي
        
    • سانتياغو في شيلي
        
    • وسانتياغو دي شيلي
        
    • سنتياغو ده شيلي
        
    • سانتياغو الشيلية
        
    • في سانتياغو ده شيلي
        
    • سنتياغو في
        
    À la fin de 2001, des conseillers régionaux ont été ainsi affectés à Santiago du Chili et à Bangkok. UN وبحلول نهاية عام 2001، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى سانتياغو دي شيلي وإلى بانكوك.
    Vingt et unième réunion des directeurs de la CEPALC, Santiago du Chili. UN الاجتماع الحادي والعشرون لمجلس مديري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو دي شيلي.
    Diplômé en migrations, Université La República, Santiago du Chili UN دبلوم في الهجرة، جامعة لا ريبوبليكا، سانتياغو بشيلي
    1992 Recherches pour l'ouvrage sur Cuba de la série " Les femmes latino-américaines en chiffres " (FLACSO), Santiago du Chili*. UN ١٩٩٢ أبحاث للكتاب المتعلق بكوبا في سلسلة " المرأة اﻷمريكية اللاتينية باﻷرقام " ، FLACSO، سنتياغو دي شيلي*.
    Dans la ligne des séminaires organisés antérieurement pour la région de l'Afrique à Windhoek en 1991, pour la région de l'Asie à Almaty en 1992 et pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes à Santiago du Chili en 1994, le Département a organisé un séminaire à Sanaa pour la région arabe du 6 au 11 janvier 1996. UN وجريا على عادة الحلقات الدراسية السابقة عن منطقة أفريقيا التي أقيمت في ويندهوك عام ١٩٩١، وعن منطقة آسيا التي أقيمت في ألماتي عام ١٩٩٢، وعن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في سنتياغو بشيلي عام ١٩٩٤، أقامت اﻹدارة حلقة دراسية عن العالم العربي في صنعاء بين ٦ و ١١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    42. Le Conseil d'administration s'est dit heureux d'apprendre que le déploiement de conseillers pour les droits de l'homme au Paraguay et au Honduras avait eu lieu et que le Bureau régional à Santiago du Chili était opérationnel. UN 42- وكان من دواعي سرور مجلس الأمناء أن يعلم باستكمال وزع مستشارين لحقوق الإنسان في باراغواي وهندوراس وتشغيل المكتب الإقليمي في سانتياغو في شيلي.
    Les réunions ont eu lieu à Bruxelles; Genève; Santiago du Chili; San José, Costa Rica; Vevey, Suisse; Tokyo; Zagreb; Pretoria; et Windhoek, pour ne nommer que quelques villes. UN وعقدت اجتماعات في بروكسل وجنيف وسانتياغو دي شيلي وسان خوزيه وكوستاريكا وفيفيي بسويسرا، وطوكيو وزغرب وبريتوريا وويندهوك على سبيل المثال لا الحصر.
    La création du nouveau système d'assistance technique nous semble particulièrement important. Il dispose d'une équipe d'appui aux pays, est basé à Santiago du Chili et peut compter sur la participation de 12 conseillers. UN وننوه بأهمية إنشاء النظام الجديد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان، وهو نظام يتخذ من سانتياغو دي شيلي مقرا له، ويقوم على وجود فريق للدعم مكون من ١٢ مستشارا.
    Une réunion des Ombudsman de la région andine a eu lieu à Santiago du Chili en octobre. UN وعقدت ندوة لأمناء المظالم في المنطقة الأندية في سانتياغو دي شيلي في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le deuxième atelier sur une instance permanente pour les populations autochtones s'est tenu à Santiago du Chili du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد عقدت حلقة التدارس الثانية هذه في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    En coopération avec le Gouvernement chilien, le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a organisé ce deuxième atelier à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١.
    Ni lui ni les assureurs n’avaient envoyé de représentants inspecter les locaux anciens de l’Organisation à Addis-Abeba et ceux de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago du Chili depuis le début des années 80. UN ولم يقم ممثلو السمسار أو مكتتبي التأمين منذ بداية الثمانينات بتفتيش أماكن اﻷمم المتحدة القديمة في أديس أبابا ولا أماكن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو دي شيلي.
    Dans cet esprit, nous avons récemment tenu une conférence internationale sur la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions, à Santiago du Chili, en préparation de la première réunion des États parties qui se tiendra en République démocratique populaire lao. UN وبهذا المنطق، عقدنا مؤخراً في سانتياغو دي شيلي مؤتمراً دولياً بشأن اتفاقية أوسلو عن الذخائر العنقودية، إعداداً للاجتماع الأول للدول الأطراف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Son adoption a été suivie de trois réunions, dont la dernière a eu lieu la semaine dernière à Santiago du Chili. UN وقد أعقبت اعتماده ثلاثة اجتماعات كان آخرها الأسبوع المنصرم في سانتياغو بشيلي.
    En coopération avec le Gouvernement chilien, le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a organisé ce deuxième atelier à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو بشيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١.
    La CELAC organisera une réunion préparatoire à Santiago du Chili en mars 2015 pour contribuer à la dimension régionale d'un processus transparent et complet fondé sur le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha. UN وأشار إلى أن الجماعة ستنظم اجتماعاً تحضيريا في سانتياغو بشيلي في آذار/مارس 2015 إسهاما منها في صياغة البُعد الإقليمي لعملية شفافة وشاملة تستند إلى توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Une analyse des résultats de la Conférence préparatoire de Santiago du Chili et de la Déclaration et du Plan d'action de Durban en ce qui concerne la situation des descendants d'Africains, établi par Mme Edna Maria Santos Roland; UN تحليل لحصيلة المؤتمر التحضيري الذي عقد في سنتياغو دي شيلي وإعلان وخطة عمل ديربان فيما يتعلق بمسألة المنحدرين من أصل أفريقي، أعدته السيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند؛
    Nunez Gundlach, Santiago du Chili UN نوييز غوندلاخ، سنتياغو دي شيلي
    Ellen Schaffer, Santiago du Chili UN السيدة إلين شيفر، سنتياغو دي شيلي
    L'atelier organisé à Copenhague en 1995 par le Gouvernement danois et le HCDH et celui qui s'est tenu à Santiago du Chili en 1996 ont contribué à élargir le consensus autour de la création de ce nouvel organisme. UN والحلقة الدراسية، التي عُقدت في كوبنهاغن عام 1995 ونظمتها حكومة الدانمرك ومفوضية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى حلقة دراسية أخرى عقدت في سنتياغو بشيلي عام 1996، قد عملتا على توسيع نطاق توافق الآراء بشأن الهيئة الجديدة المقترحة.
    La CARICOM, par ailleurs, a pris note de l'important séminaire organisé à Santiago du Chili par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) au sujet des populations autochtones et des populations d'ascendance africaine dans les Amériques. UN والجماعة تحيط علما أيضا بتلك الحلقة الدراسية الهامة التي نظمت في سنتياغو بشيلي على يد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن شعوب الأمريكتين ذوي المنشأ الأصلي والأفريقي.
    Le 7 décembre 2000, la HautCommissaire, le Coordonnateur exécutif du secrétariat de la Conférence mondiale et un ministre du Cabinet du Président sudafricain ont participé à une visioconférence organisée par des médias internationaux et les chaînes de télévision hispanophones à Santiago du Chili. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، استضافت وسائل الإعلام الدولية وشبكات التلفزيون الناطقة بالإسبانية مؤتمرا عن طريق الفيديو عقد في سانتياغو في شيلي وشارك فيه المنسق التنفيذي لأمانة المؤتمر العالمي، ووزير من ديوان رئاسة جنوب أفريقيا.
    À la fin de 2002, des conseillers régionaux ont été ainsi affectés à AddisAbeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago du Chili. UN وبحلول نهاية عام 2002، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى أديس أبابا وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو دي شيلي.
    Le cinquième aura lieu du 25 au 27 octobre 2000 à Santiago du Chili. UN وستعقد الحلقة الخامسة في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في سنتياغو ده شيلي.
    - Réunion régionale des organisations de la société civile sur le vieillissement à Santiago du Chili, organisée sous les auspices de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes par l'intermédiaire de la Division de la population du Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes (Santiago du Chili, juin 2003). UN - الاجتماع الإقليمي لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالشيخوخة الذي عقد في سانتياغو ده شيلي ونظم تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بواسطة شعبة السكان في المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (سانتياغو دي شيلي، حزيران/يونيه 2003).
    La délégation guatémaltèque soutient les propositions auxquelles a abouti le deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, tenu à Santiago du Chili en juin 1997. UN وقال إن وفد حكومته يؤيد تماما الاقتراحات المنبثقة من حلقة العمل الثانية المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، التي عقدت في سنتياغو في حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus