"saro" - Traduction Français en Arabe

    • سارو
        
    262. Le non-respect de ces garanties a eu pour effet de priver arbitrairement de leur vie M. Ken Saro Wiwa et les autres accusés. UN ٢٦٢ - وأدى عدم احترام هذه الضمانات إلى حرمان السيد كن سارو ويوا ومتهمين آخرين من حقهم في الحياة بصورة تعسفية.
    Un an après l'exécution de Ken Saro Wiwa et de huit autres personnes au Nigéria, nous restons gravement préoccupés par la situation en matière de droits de l'homme et la lenteur du passage à la démocratie dans ce pays. UN وبعد مــرور سنة على إعــدام كين سارو ويوا وثمانية آخرين في نيجيريا، لا نزال نشعر بقلق عميق بسبب حالة حقوق اﻹنسان وتباطؤ الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ذلك البلد.
    262. Ces garanties n'ayant pas été respectées, une décision arbitraire a privé de leur vie M. Ken Saro Wiwa et les autres accusés. UN ٢٦٢ - وأدى عدم احترام هذه الضمانات إلى حرمان السيد كن سارو ويوا ومتهمين آخرين من حقهم في الحياة بصورة تعسفية.
    À 13 h 10, près du village d'Aygepar, à la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, le soldat Saro Charian a été blessé par la partie azerbaïdjanaise alors qu'il était en posture de combat. UN جُرح الجندي سارو شاريان، في الساعة 13:10، في موقع قتالي قرب قرية آيغيبار على الحدود الأرمينية الأذربيجانية، على يد الجانب الأذربيجاني باريكامافان سيفكار رشاش من طراز ديغتياريوف عيار 12.7 ملم
    33. Le Rapporteur spécial a également reçu des indications concordantes faisant état de procès iniques analogues au procès ayant abouti à la condamnation et à l'exécution de Ken Saro—Wiwa et de ses coaccusés. UN ٣٣- وتلقــى المقـــرر الخاص أيضاً تقارير لا تنقطع تتعلق بالاجحاف الناجم عن محاكمات مماثلة لمحاكمة كن سارو - ويوا وآخرين مما أدى إلى إعدامهم.
    En conséquence, le vice fondamental du procès de Ken Saro—Wiwa tenant au défaut de procédure régulière et au manque d'impartialité subsiste. UN وبالتالي يظل العيب اﻷساسي الذي شاب محاكمة كين سارو - ويوا والراجع إلى انعدام اﻷصول المتبعة في المحاكمات سلامة الاجراءات والافتقار إلى النزاهة قائماً.
    37. Après le procès, la condamnation et l'exécution de Ken Saro Wiwa et de huit autres Ogonis par un tribunal vicié, et après l'admission implicite de ce fait par le Gouvernement, on voit mal comment celui—ci pourrait purement et simplement rejeter les allégations en question. UN ٧٣- فبعد اتهام كين سارو ويوا وثمانية آخرين من اﻷوغوني ومحاكمتهم أمام محكمة معيبة وإعدامهم، وإقرار الحكومة الضمني لكل ذلك، يكون من الصعب على نفس الحكومة أن تغفل هذه الادعاءات كلية.
    Ces communications avaient trait entre autres à Ken Saro Wiva, au docteur Beko Ransome-Kuti et au général en retraite Olusegun Obasanjo. UN وكان من بعض اﻷشخاص الذين تعلقت بهم بعض هذه الرسائل كين سارو ويفا، والدكتور بيكو رانسومي - كوتي، والجنرال المتقاعد أولوسيغون أوباسانجو.
    Constatant avec vive inquiétude que les personnes détenues au Nigéria font toujours face à une justice viciée et rappelant à ce propos l'exécution arbitraire de Ken Saro Wiwa et de ses compagnons, UN " وإذ تلاحظ مع الجزع أن اﻷشخاص المحتجزين في نيجيريا ما زالوا يواجهون إجراءات قضائية تشوبها العيوب وتشير في هذا الصدد إلى اﻹعدام التعسفي لكين سارو - ويوا ورفاقه،
    L'exécution de Ken Saro Wiwa et d'autres défenseurs des droits de l'homme est un outrage à la conscience mondiale. Le Canada appuiera les mesures prises par le Commonwealth et l'ONU pour assurer le plein respect des droits de l'homme au Nigéria. UN وقال إن إعدام كن سارو ويوا وعدد آخر من المدافعين عن حقوق اﻹنسان، يشكل إهانة للضمير العالمي، وستدعم كندا اﻹجراءات التي اتخذها كل من الكومنولث واﻷمم المتحدة لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    Gayatri! Je crois qu'on a perdu Saro... Open Subtitles كافيري أعتقد أننا تركنا سارو
    Et le soi-disant intérêt porté à l'environnement ne sauve pas Ken Saro Wiwa et huit activistes de la pendaison pour s'être opposés aux pratiques de Shell dans le delta du Niger. Open Subtitles مما يجعلها واحدة من أسوأ مصادر التلوث بالعالم. وجميع المخاوف المعلنة حول البيئة لا تستثني "كين سارو ويوا" وثمانية نشطاء آخرين
    f) En ce qui concerne le procès de Ken Saro—Wiwa et d'autres personnes, le Gouvernement nigérian devrait mettre pleinement en oeuvre toutes les recommandations figurant dans le rapport de la mission d'enquête du Secrétaire général; UN )و( وفيما يتعلق بمحاكمة كين سارو - ويوا وآخرون ينبغي أن تنفذ حكومة نيجيريا بالكامل التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أرسلها اﻷمين العام؛
    Parmi ces détenus figurent les 20 personnes soupçonnées de soutenir la cause du Mouvement pour la survie du peuple ogoni (MOSOP) qui sont détenues depuis 1994 et 1995, pour les mêmes motifs que ceux pour lesquels Ken Saro Wiwa et ses coaccusés ont été exécutés en décembre 1995. UN ٢٤ - ومن اﻷشخاص الذين يفاد بوجودهم قيد الاحتجاز العشرون شخصا المشتبه في أنهم من مؤيدي حركة الدفاع عن بقاء الشعب اﻷوغوني الذين احتجزوا منذ عام ١٩٩٤ و عام ١٩٩٥ بنفس التهم التي أعدم على أساسها كين سارو ويوا والمتهمون معه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    b) De constater que des personnes détenues au Nigéria sont toujours jugées en vertu de la même procédure judiciaire entachée d'irrégularités qui a conduit à l'exécution arbitraire de Ken Saro—Wiwa et de ses compagnons; UN )ب( ﻷن هناك أشخاصاً آخرين من أولئك المحتجزين في نيجيريا تنتظر محاكمتهم وفقاً للاجراءات القضائية المعيبة التي أدت إلى إعدام كن سارو - ويوا وزملائه إعداماً تعسفياً؛
    34. La mission d'enquête mise en place par le Secrétaire général de l'ONU a notamment recommandé que dans le cas du jugement de Ken Saro—Wiwa et de ses coaccusés, le Gouvernement nigérian crée un groupe de juristes éminents qui serait chargé d'établir les modalités permettant de déterminer les membres des familles des personnes exécutées ayant droit à des réparations financières et le montant de ces réparations. UN ٤٣- وكان من بين ما أوصت به بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن على الحكومة أن تشكل، في محاكمات كين سارو - ويوا وغيره، هيئة من الحقوقيين البارزين لوضع طرائق لتحديد هوية من ينبغي أن تمنح اﻹعانة المالية له من المعالين من أسر الذين أعدموا ومقدار هذه اﻹعانة.
    Saro! Il va faire nuit. Open Subtitles (سارو)، أتريد البقاء هنا طوال اللّيل؟
    b) Par le fait qu'un certain nombre de militaires et de civils sont actuellement jugés à huis clos et sans avoir accès à un avocat de leur choix au sujet d'une tentative alléguée de coup d'Etat, en vertu de la même procédure judiciaire entachée d'irrégularités qui a conduit à l'exécution arbitraire de Ken Saro—Wiwa et de ses compagnons; UN )ب( ﻷن عددا من اﻷشخاص العسكريين والمدنيين يحاكمون بزعم محاولة القيام بانقلاب، في غرفة المشورة وفي غيبة محام يختارونه بأنفسهم، ووفقاً لنفس اﻹجراءات القضائية المعيبة التي أدت الى إعدام كن سارو - ويوا وزملائه تعسفيا؛
    Par ailleurs, l'association Sauver les jeunes! fait valoir que ces effets se matérialisent par une augmentation de la pollution atmosphérique, des maladies bactériennes, d'où une augmentation des risques pour la santé : < < Ce problème nécessite une adaptation des valeurs écologiques, des stratégies musclées et la voix forte de la jeunesse, que les jeunes reconnaissent en chacun d'entre eux et dans des meneurs tels que Ken Saro Wiwa. > > UN وإضافة إلى ذلك تقول رابطة تنمية قدرات الشباب على الإنقاذ إن آثار تغير المناخ تشمل زيادة تلوث الهواء والأمراض المعدية والبكتريا، بما يزيد من المخاطر الصحية: " وهذه المشكلة تتطلب مواءمة للقيم البيئية وسياسات حازمة وصوتا قويا للشباب، يعرفه كل من الشباب في الآخر وفي قادة مثل كين سارو ويوا " .
    Les membres en exercice, dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2014, sont : Kenneth Deer (Canada), Shankar Limbu (Népal), Dalee Sambo Dorough (États-Unis d'Amérique), Legborsi Saro Pyagbara (Nigéria) et Joenia Batista de Carvalho (Brésil). UN ١٢ - وأعضاء المجلس الحاليون الذين عيّنهم الأمين العام للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 هم: كينيث دير (كندا)، وشانكار ليمبو (نيبال)، ودالي سامبو دورو (الولايات المتحدة الأمريكية)، وليغبورسي سارو بياغبارا (نيجيريا)، وجوينيا باتيستا دي كارفالهو (البرازيل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus