"satisfaction auprès" - Traduction Français en Arabe

    • رضا
        
    • برضا
        
    • برضاء
        
    • مدى رضاهم
        
    L'enquête de satisfaction auprès de la clientèle a donné des résultats positifs. Les résultats de l'enquête ont été examinés et discutés avec l'agent de voyage. UN أفضى إجراء دراسة استقصائية عن مدى رضا الزبائن إلى تحقيق نتائج إيجابية، خضعت للاستعراض وللمناقشة مع وكيل السفر.
    Troisièmement, le Fonds procédera périodiquement à des enquêtes de satisfaction auprès des clients, pour déterminer la qualité d'exécution des activités. UN ثالثا، سيجري الصندوق استقصاءات دورية عن رضا الزبائن من أجل تقييم الكفاءة في إنجاز نواتج النظام.
    Le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe font également des enquêtes périodiques de satisfaction auprès des clients afin de mieux cibler les améliorations à apporter. UN ويعمل كل من المركز العالمي للخدمات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بانتظام على إعداد دراسات استقصائية عن رضا العملاء بهدف إدخال تحسينات حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    Enquête de satisfaction auprès des clients UN المسح المتعلق برضا العملاء
    Enquête de satisfaction auprès des clients UN المسح المتعلق برضا العملاء
    Le Comité a recommandé que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en consultation avec les divisions et services de conférences (de tous les autres lieux d'affectation), définisse une méthode commune applicable aux enquêtes de satisfaction auprès des usagers, de manière à pouvoir contrôler périodiquement les résultats de ces enquêtes (par. 317). UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، بالتشاور مع شُعَب ودوائر المؤتمرات بجميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء الاستقصاءات المتعلقة برضاء العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الاستقصاءات بصورة دورية (الفقرة 317).
    a) De faire une enquête de satisfaction auprès d'un échantillon d'utilisateurs comprenant des États Membres, des traducteurs et certaines catégories d'utilisateurs appartenant au grand public; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية على مجموعة من المستعملين تضم دولا أعضاء ومترجمين وفئات مختارة من عموم الجمهور لتقييم مدى رضاهم عن النظام؛
    De plus, contrairement à ce qui était stipulé dans le contrat, les enquêtes de satisfaction auprès des clients n'avaient pas lieu tous les ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تجرِ استقصاءات سنوية عن رضا العملاء على نحو ما هو مطلوب.
    :: Réalisation de 2 enquêtes de satisfaction auprès des clients et de 2 enquêtes sur la mobilisation du personnel UN :: إنجاز استقصاءين عن رضا العملاء واستقصاءين عن مشاركة الموظفين
    Dans le même temps, il a commencé à reconfigurer les gammes de service. Il a également établi un rapport sur les indicateurs de résultats et réalisé 2 enquêtes de satisfaction auprès de ses clients. UN وبدأ المركز في نفس الوقت في إعادة تصميم فئات الخدمات، وأعد المركز تقريرا عن مؤشرات الأداء الرئيسية وأجرى دراسة استقصائية عن رضا المستفيدين من خدماته
    Ils notent également le recours fréquent à des enquêtes de satisfaction auprès des principaux acteurs du programme ainsi que le traitement des résultats et leur intégration à une base de données couvrant une période de plusieurs années. UN وأحاطوا علماً أيضاً باعتماد المركز على نحو واسع على استطلاعات رضا الفاعلين الرئيسيين في البرنامج، ومعالجته واستخلاصه النتائج ضمن قاعدة بيانات تغطي فترة تمتد على عدة سنوات.
    Enquête de satisfaction auprès des pays qui fournissent des contingents et des éléments de police sur les mécanismes de planification et d'appui du Département et les problèmes éventuels qui se posent à cet égard UN دراسة استقصائية عن درجة رضا البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام
    Ils notent également le recours fréquent à des enquêtes de satisfaction auprès des principaux acteurs du programme ainsi que le traitement des résultats et leur intégration à une base de données couvrant une période de plusieurs années. UN وأحاطوا علماً أيضاً باعتماد المركز على نحو واسع على استطلاعات رضا الفاعلين الرئيسيين في البرنامج، ومعالجته واستخلاصه النتائج ضمن قاعدة بيانات تغطي فترة تمتد على عدة سنوات.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), quant à elle, a fait savoir que près de la moitié des pays étudiés avaient indiqué avoir eu recours à des instruments participatifs tels que les enquêtes de satisfaction auprès des clients et les travaux de groupes de réflexion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن ما يقرب من نصف البلدان التي تم استطلاع آرائها أفادت بأنها قامت بتنفيذ التحليل باستخدام أدوات تشاركية مثل الدراسات الاستقصائية بشأن رضا الزبائن ومجموعات التركيز.
    c) Réaliser des enquêtes de satisfaction auprès des utilisateurs au sujet du CC:iNet afin de recueillir leurs opinions sur les moyens d'améliorer le système; UN (ج) إجراء استطلاعات رأي للوقوف على مدى رضا المستخدمين عن الشبكة ولجمع آرائهم بشأن سبل زيادة تطوير النظام؛
    Enquête de satisfaction auprès des pays fournissant des contingents ou des éléments de police sur les mécanismes de planification et d'appui du Département et les problèmes éventuels qui se posent à cet égard UN إجراء دراسة استقصائية عن رضا البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en consultation avec les divisions et services de conférence de tous les autres lieux d'affectation, devrait définir une méthode commune applicable aux enquêtes de satisfaction auprès des usagers, de manière à pouvoir contrôler périodiquement les résultats de ces enquêtes. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بالتشاور مع شعب ودوائر المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء دراسات استقصائية بشأن برضا العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الدراسات بصورة دورية.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en consultation avec les divisions et services de conférence de tous les autres lieux d'affectation, devrait définir une méthode commune applicable aux enquêtes de satisfaction auprès des usagers, de manière à pouvoir contrôler périodiquement les résultats de ces enquêtes. UN 317 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بالتشاور مع شعب ودوائر المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء الاستقصاءات المتعلقة برضا العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الاستقصاءات بصورة دورية.
    Près de la moitié des pays étudiés par la CESAP ont par ailleurs indiqué qu'ils effectuaient des analyses à l'aide d'instruments participatifs tels que des enquêtes de satisfaction auprès des clients et les travaux de recherche de groupes de réflexion. UN وعلاوة على ذلك، أفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بأن زهاء نصف البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية أبلغت عن إجراء تحليلات استخدمت فيها أدوات تشاركية، من قبيل الدراسات الاستقصائية المتعلقة برضاء العملاء والبحوث التي تجريها مجموعات التركيز().
    a) De faire une enquête de satisfaction auprès d'un échantillon d'utilisateurs comprenant des États Membres, des traducteurs et certaines catégories d'utilisateurs appartenant au grand public; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية على مجموعة من المستعملين تضم دولا أعضاء ومترجمين وفئات مختارة من عموم الجمهور لتقييم مدى رضاهم عن النظام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus