"satisfaction de la décision" - Traduction Français en Arabe

    • التقدير قرار
        
    • الارتياح بقرار
        
    • التقدير بقرار
        
    • التقدير بالقرار
        
    • الارتياح بالقرار
        
    • التقدير بمقرر
        
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après2015 ; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après2015 ; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    6. Le Comité prend note avec satisfaction de la décision tendant à instaurer un système d'inspections sanitaires dans les écoles et les établissements préscolaires. UN ٦- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بقرار إنشاء نظام للتفتيش الصحي في المدارس والمؤسسات السابقة للمرحلة الدراسية.
    Ma délégation a pris note avec satisfaction de la décision du Conseil de l'Autorité de demander un avis consultatif à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins du Tribunal international du droit de la mer concernant les droits et responsabilités des États qui parrainent les activités dans la Zone. UN وقد أحاط وفدي علماً مع الارتياح بقرار المجلس طلب الفتوى من غرفة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن حقوق ومسؤوليات الدول الراعية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Prenant note avec satisfaction de la décision prise par l'Organisation de coopération économique de tenir des réunions ministérielles dans les domaines de l'énergie, de l'agriculture, de l'industrie et du développement humain, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بقرار منظمة التعاون الاقتصادي عقد اجتماعات على المستوى الوزاري في مجالات الطاقة والزراعة والصناعة والتنمية البشرية،
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la décision du Secrétaire général relative à l'adjoint résident de son Envoyé spécial. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    8. Prenons note avec satisfaction de la décision de mettre en place le mécanisme international de Varsovie sur les pertes et dommages liés au changement climatique dans les pays en développement et demandons instamment qu'un financement lui soit fourni le plus rapidement possible et qu'il soit mis en œuvre de manière effective et immédiate; UN 8 - يحيطون علماً مع الارتياح بالقرار المنشئ لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بآثار تغيُّر المناخ في البلدان النامية ويدعون إلى التبكير بتمويلها وتنفيذها بصورة فعالة؛
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après-2015; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après2015; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après-2015; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Prend note avec satisfaction de la décision de tenir une manifestation spéciale à sa soixante-huitième session dans l'objectif de faire le bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de débattre du programme de développement pour l'après2015 ; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction de la décision de la CEDEAO d'assurer la sécurité de tous les membres du Gouvernement de réconciliation nationale et ont souligné la nécessité de prendre d'urgence toutes les mesures qui s'imposent à cette fin. UN وأحاط أعضاء المجلس علما مع الارتياح بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تكفل أمن جميع أعضاء حكومة المصالحة الوطنية وأكدوا على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة على أساس الاستعجال لهذا الغرض.
    2. Prend note avec satisfaction de la décision du Groupe de travail de donner, à chacune de ses sessions, la priorité à l'un des points inscrits à son ordre du jour en raison de l'importance du problème devant être étudié; UN 2- تحيط علماً مع الارتياح بقرار الفريق العامل بإعطاء الأولوية، في كل من دوراته، لأحد البنود المدرجة في جدول أعماله بسبب أهمية المشكلة الواجب درسها؛
    Elle prend cependant note avec satisfaction de la décision du Gouvernement chinois de déclarer un moratoire sur les essais nucléaires, comme l'a annoncé la délégation de ce pays à la Conférence du désarmement à Genève. UN " بيد أنها تحيط علماً مع الارتياح بقرار الحكومة الصينية بإعلان وقف اختياري ﻹجراء التجارب النووية، حسبما أفاد به الوفد الصيني في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la décision du Secrétaire général relative à l'adjoint résident de son Envoyé spécial. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    Elle a également pris note avec satisfaction de la décision de la Conférence d'accepter la proposition des Gouvernements marocain et panaméen visant à accueillir ses quatrième et cinquième sessions en 2011 et 2013, respectivement. UN كما أحاطت علماً مع التقدير بقرار المؤتمر قبول العرض الذي تقدّمت به حكومتا المغرب وبنما لاستضافة دورتيه الرابعة والخامسة في عامي 2011 و2012، على التوالي.
    Il a été pris note avec satisfaction de la décision du Haut Commissaire de nommer des représentants régionaux du Haut Commissariat pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui seraient en poste à Bangkok, et d'autres pour la région arabe, qui seraient en poste à Beyrouth. UN وأحاطوا علما مع التقدير بقرار المفوضة السامية بتعيين ممثلين إقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقرهم بانكوك، وآخرين في المنطقة العربية ومقرهما بيروت.
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    Prenant note avec satisfaction de la décision adoptée à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), le 3 juillet 2009, par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, à sa treizième session ordinaire, qui autorise l'Union à adhérer à la Convention, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالقرار الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة عشرة المعقودة في سِرت، بالجماهيرية العربية الليبية، في 3 تموز/يوليه 2009، والذي أذن بموجبه للاتحاد الأفريقي بالانضمام إلى الاتفاقية،
    8. Considère qu'afin de promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable, les politiques dans le domaine de l'environnement et du commerce doivent se renforcer mutuellement et, à cet égard, prend note avec satisfaction de la décision d'établir un Comité du commerce et de l'environnement, prise à la Réunion ministérielle du Comité des négociations commerciales; UN ٨ - تسلم بأنه، من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، ينبغي أن تدعم السياسات البيئية والسياسات التجارية كل منهما اﻷخرى، وفي هذا السياق، تحيط علما مع الارتياح بالقرار المتخذ في اجتماع مراكش للجنة المفاوضات التجارية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بإنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة؛
    Le Rapporteur spécial prend note avec satisfaction de la décision de la Commission qui a < < approuvé la demande faite au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat, notamment dans ses contacts avec les États > > . UN ويحيط المقرر الخاص علماً مع التقدير بمقرر اللجنة التي وافقت " على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus