A pris note avec satisfaction des progrès accomplis en ce qui concerne l'exécution du plan d'action pour l'environnement; | UN | ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
Prenant note également avec satisfaction des progrès accomplis par l'Institut finlandais pour l'environnement dans la mise au point de la base de données pour les renseignements communiqués, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير التقدم الذي أحرزه معهد البيئة الفنلندي في تطوير قاعدة بيانات الإبلاغ، |
Prenant note avec satisfaction des progrès réalisés en vue d'améliorer la cohérence et les synergies au sein du groupe produits chimiques et déchets, | UN | وإذ يقر مع التقدير بالتقدم المحرز في تعزيز التماسك والتآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، |
Le Conseil a pris note avec satisfaction des progrès qui avaient été faits concernant l'intégration effective du Groupe en tant que troisième pilier de la structure du CCS. | UN | واعترف المجلس مع التقدير بالتقدم المحرز في تفعيل إدماج المجموعة الإنمائية كركن ثالث من أركان المجلس. |
Nous prenons note avec satisfaction des progrès qui sont actuellement réalisés dans les relations entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. | UN | وتلاحظ بلغاريا مع الارتياح التقدم الإيجابي المحرز في العلاقات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية. |
Nous prenons note avec satisfaction des progrès significatifs qui ont été faits en vue de créer en Asie centrale une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير المحرز في العمل من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans certains domaines. | UN | وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في بعض المجالات. |
Prenant note également avec satisfaction des progrès accomplis par l'Institut finlandais pour l'environnement dans la mise au point de la base de données pour les renseignements communiqués, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزه معهد البيئة الفنلندي في تطوير قاعدة بيانات الإبلاغ، |
Prenant note également avec satisfaction des progrès accomplis par l'Institut finlandais pour l'environnement dans la mise au point de la base de données pour les renseignements communiqués, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير التقدم الذي أحرزه معهد البيئة الفنلندي في تطوير قاعدة بيانات الإبلاغ، |
Le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par le Tadjikistan en vue de respecter ses engagements. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزته طاجيكستان صوب الامتثال لالتزاماتها. |
82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. | UN | ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 66/223, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par les Nations Unies en matière de partenariats. | UN | أولا-71 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 66/223، أحاطت علما مع التقدير بالتقدم المحرز في أعمال الأمم المتحدة بشأن الشراكات. |
Je prends également note avec satisfaction des progrès importants accomplis jusqu'à présent par le Cameroun et le Nigéria dans le processus de démarcation de leur frontière. | UN | 55 - وأحيط علما أيضا مع التقدير بالتقدم الكبير الذي أحرزته حتى الآن الكاميرون ونيجيريا في عملية تعيين الحدود بينهما. |
9. Le Comité prend acte avec satisfaction des progrès accomplis par l'État partie dans la révision de sa législation. | UN | 9- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في عملية استعراض التشريعات. |
2. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis par le FNUAP dans l'application du plan de financement pluriannuel; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
En Bosnie, la Grèce prend note avec satisfaction des progrès déjà réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix de Dayton. | UN | وفي البوسنة، تلاحظ اليونان مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق دايتون للسلام. |
Le projet de résolution prend dûment note, avec satisfaction, des progrès accomplis dans les travaux de la Commission des limites du plateau continental. | UN | يلاحظ مشروع القرار على النحو الواجب مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال لجنة حدود الجرف القاري. |
Ayant pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de travail pour la période biennale 1998-1999, | UN | إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، |
Elle prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application des accords de paix, ainsi que de l'action menée par les commissions créées dans le cadre de ces accords. | UN | ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات. |
140. Pour ce qui est des résultats de la dernière session, plusieurs représentants ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis. | UN | ١٤٠ - وفيما يتعلق بالنتائج التي تحققت في آخر دورة، أحاط بعض الممثلين علما مع الارتياح بالتقدم المحرز. |
2. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis jusqu'à présent dans l'application des accords de paix; | UN | ٢ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛ |
Exprimant sa satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans la mise en place de l'infrastructure de base des réseaux routiers de liaisons entre les États arabes et soulignant la nécessité d'une plus grande coordination entre les différentes autorités compétentes aux postes frontière afin de faciliter le transport interarabe, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه للتقدم الحاصل نحو استكمال البنية الأساسية لشبكات الربط البري الطرقي فيما بين الدول العربية، يؤكد على ضرورة زيادة التنسيق بين مختلف الجهات ذات الصلة في المنافذ الحدودية لتسهيل عملية النقل بين الدول العربية، |