Aucune nouvelle demande de subvention ne peut être prise en considération avant la réception de rapports satisfaisants sur l’utilisation des subventions précédentes. | UN | ولا يمكن أخذ أي طلب إعانة جديد في الاعتبار قبل تسلم تقارير مرضية عن استخدام اﻹعانات السابقة. |
Les bénéficiaires doivent soumettre au 31 décembre des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l’utilisation des subventions. | UN | وعلى المستفيدين أن يقدموا بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام اﻹعانات. |
Il a recommandé à ce sujet de clore le dossier de 21 projets, les organisations intéressées ayant envoyé des rapports descriptifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation du Fonds, et de maintenir à l'étude 31 dossiers en attendant de recevoir des organisations des renseignements complémentaires. | UN | وفي هذا السياق، أوصى المجلس بإغلاق ملفات 21 مشروعاًَ، لأن المنظمات كانت قد قدمت تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام المِنح، وبإبقاء ملفات 31 مشروعاً مفتوحة ريثما ترد معلومات إضافية من المنظمات. |
Dans ce cadre, le Conseil a recommandé de clore le dossier pour 32 projets, les organisations concernées ayant présenté des rapports descriptifs et financiers satisfaisants sur l'emploi des fonds. | UN | وفي هذا السياق، أوصى المجلس بإغلاق ملفات 32 مشروعا، حيث قدمت المنظمات المعنية تقارير سردية ومالية مرضية عن استخدام المنح. |
L'ONU versait les fonds à l'UNOPS en quatre tranches, contre présentation par celui-ci de rapports financiers et techniques trimestriels satisfaisants sur la mise en œuvre du projet. | UN | وقد سددت الأمم المتحدة المبالغ المستحقة للمكتب على أربع دفعات عند تقديم المكتب تقارير فصلية مالية وفنية مرضية عن تنفيذ المشروع. |
14. En règle générale, le Conseil n'examine aucune nouvelle demande de subvention s'il n'a pas reçu, bien avant le début de sa session, des rapports descriptifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation de toutes les subventions précédentes. | UN | ١٤ - وكقاعدة عامة، لا ينظر المجلس في أي طلب جديد للحصول على إعانة حتى يتلقى تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام جميع اﻹعانات السابقة، وذلك قبل انعقاد دورته بوقت كاف. |
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions. | UN | ويتعين على المستفيدين أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر، تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام الإعانات. |
f) La subvention servira à financer les matériels pédagogiques. g/ Sous réserve de rapports descriptifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation de la subvention précédente. | UN | (ز) رهناً بتوافر تقارير سردية ومالية مرضية عن استخدام المنحة السابقة. |
Les subventions sont payées en août. Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions. Faute de rapport final au 31 décembre, un rapport intermédiaire est demandé pour le 15 février suivant. | UN | وتدفع الإعانات في آب/أغسطس وعلى المستفيدين أن يقدموا، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام الإعانات وفي صورة عدم تقديم تقرير نهائي في 31 كانون الأول/ديسمبر، يطلب تقديم تقرير مؤقت في 15 شباط/فبراير التالي. |
21. Les organisations non gouvernementales libyennes n'ayant donné aucun renseignement sur le rapport du Gouvernement, le Comité déplore le fait qu'il n'a pas reçu de renseignements satisfaisants sur l'existence et le fonctionnement des organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ١٢- وبالنظر الى عدم تقديم معلومات عن تقرير الحكومة من جانب المنظمات غير الحكومية الليبية، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات مرضية عن وجود وعمل منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية في الجماهيرية العربية الليبية. |
141. Les organisations non gouvernementales libyennes n'ayant donné aucun renseignement sur le rapport du Gouvernement, le Comité regrette de ne pas avoir reçu de renseignements satisfaisants sur l'existence et le fonctionnement des organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | 141- وبالنظر إلى عدم تقديم معلومات عن تقرير الحكومة من جانب المنظمات غير الحكومية الليبية، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات مرضية عن وجود وعمل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية في الجماهيرية العربية الليبية. |