"satisfont aux" - Traduction Français en Arabe

    • تستوفي
        
    • يستوفون
        
    • يستوفي
        
    • وتستوفي
        
    • يستوفيان
        
    • تلبّي
        
    • مقابل استيفاء
        
    • استوفوا
        
    Les Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité devraient pouvoir ensuite commencer à bénéficier des mécanismes institués en application du Protocole de Kyoto. UN وينتظر أن تتمكن الأطراف التي تستوفي معايير الأهلية من أن تستهل مشاركتها في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو بعد ذلك.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Dès qu'elle fonctionnera normalement, les victimes de la traite à des fins de prostitution qui satisfont aux critères susmentionnés lui seront adressées. UN وحالما تبدأ السلطة العمل بكامل طاقتها، سيتم إحالة ضحايا الاتجار لأغراض البغاء الذين يستوفون المعايير المشار إليها أعلاه إليها.
    La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. UN ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره.
    Les juges et procureurs internationaux satisfont aux critères ci-après : UN يجب أن يستوفي القضاة والمدعون العامون الدوليون المعايير التالية:
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais. UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN `2 ' زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    a) ii) Augmentation du nombre d'ONG qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN ' 2` زيادة عــــدد المنظمــــات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة باعتبارها جهات فعالة لإعادة النشر
    Les demandes adressées au CRTC qui satisfont aux critères fixés par le FEM sont actuellement examinées afin d'être incluses dans la proposition. UN ويقوم المركز والشبكة بتحديد الطلبات المقدمة إليه التي تستوفي معايير مرفق البيئة العالمية، لإدراجها في المقترح.
    Seuls les refuges qui satisfont aux conditions fixées par le Gouvernement sont utilisés. UN ولا تستخدم سوى دور الإيواء التي تستوفي الشروط التي تقتضيها الحكومة.
    Mon gouvernement estime que, conformément à la Charte de San Francisco, notre organisation admet comme Etats Membres tous les pays qui satisfont aux obligations d'universalité que stipule la Charte. UN تعتقد حكومة بلدي أن المنظمة امتثالا لما جاء في ميثاق سان فرانسيسكو، ستقبل في عضويتها جميع الدول التي تستوفي المطالب التي نص عليها الميثاق.
    Tous les malades qui satisfont aux critères cliniques appropriés reçoivent un traitement antirétroviral gratuit. UN وكل المرضى الذين يستوفون المعايير السريرية ذات الصلة يتلقون العلاج المصلي المضاد للفيروس مجانا.
    Les registres électoraux comprennent tous les citoyens de Malte qui satisfont aux conditions de la Constitution. UN وتشمل السجلات الانتخابية جميع مواطني مالطة الذين يستوفون الشروط الدستورية.
    L'organe consultatif désignera comme titulaires de mandat les candidats qui satisfont aux critères et qui sont compétents dans le domaine concerné. UN ويعين الفريق الاستشاري المكلفين بالولايات الذين يستوفون الشروط ويتحلون بالخبرة في مجال ولاية محددة.
    Les juges et procureurs internationaux satisfont aux critères ci-après : UN يجب أن يستوفي القضاة والمدعون العامون الدوليون المعايير التالية:
    Les passifs environnementaux sont des obligations relatives aux coûts environnementaux qui incombent à l'entreprise et qui satisfont aux conditions requises pour être considérées comme des passifs. UN الخصوم البيئية هي التزامات تتصل بالتكاليف البيئية التي تتحملها مؤسسة ما وتستوفي معايير الاعتراف بها كخصم.
    L'officier de l'état civil vérifie que les deux parties satisfont aux conditions légales et, dans l'affirmative, acte alors la déclaration dans le registre de la population. UN ويتحقق ضابط الحالة المدنية من أن الطرفين يستوفيان الشروط القانونية ويقوم، في حالة ثبوت ذلك، بتسجيل التصريح في سجل السكان.
    Pourcentage de bureaux de pays qui satisfont aux critères de l'Organisation s'agissant des stratégies de programme et des principes normatifs UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية
    54. Décide que les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recrutés sur le plan international et les agents du Service mobile qui remplissent les conditions ouvrant droit à un engagement continu énoncées au paragraphe 53 se verront attribuer des points selon le barème figurant en annexe s'ils satisfont aux critères subsidiaires suivants : UN 54 - تقرر أن تُخصص للموظفين المعينين دوليا في الفئة الفنية والفئات العليا وكذلك الموظفين في فئة الخدمة الميدانية الذين يستوفون معايير استحقاق العقود المستمرة، المبينة في الفقرة 53 من هذا القرار، نقاط مقابل استيفاء المعايير الإضافية التالية الواردة في مرفق هذا القرار:
    Depuis lors, tous les employés ont droit au congé maladie obligatoire, quelle que soit la durée de leur contrat, dès qu'ils satisfont aux autres conditions prévues. UN واعتبارا من ذلك التاريخ يحق لجميع الموظفين الحصول على الأجر في حالة مرض، بصرف النظر عن مدة تعاقدهم، إذا استوفوا الشروط الباقية المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus