"satray" - Traduction Français en Arabe

    • ساتراي
        
    M. Satray a été détenu pendant 55 jours au centre de détention provisoire de la police de Kampung Batu. UN وظل السيد ساتراي محتجزاً طول 55 يوماً في مركز تحفظ للشرطة في كامبونغ باتو.
    M. Satray faisait partie de ce groupe d'étude. UN وانضم السيد ساتراي إلى هذه المجموعة الدراسية.
    Les gardiens ont projeté avec force M. Satray sur le sol en ciment et ont appuyé leur genou sur son cou. UN وألقى حراس السجن السيد ساتراي بعنف على الأرضية الأسمنتية وداسوا على عنقه بالركبة.
    M. Satray a passé plus de six ans et demi en détention sans être accusé de quoi que ce soit et sans être traduit en justice. UN وقد قضى السيد ساتراي أكثر من ست سنوات ونصف في الاحتجاز بدون توجيه تهمة إليه وبدون عرضه على قاضٍ لمحاكمته.
    M. Satray a déjà passé plusieurs années en prison et les autorités n'ont toujours pas prouvé qu'il a eu des agissements illégaux quels qu'ils soient. UN وقد قضى السيد ساتراي بالفعل عدة سنوات في السجن ولم تثبت السلطات بعد أنه شارك فعلاً في أي نشاط غير مشروع.
    Concernant M. Mat Sah Bin Mohammad Satray. UN بشأن السيد مات ساه بن محمد ساتراي
    6. Après son transfert au camp de détention de Kamunting à Taiping, État de Perak, le 12 juin 2002, M. Satray y a été détenu à l'isolement par un service spécial de la police. UN 6- واحتجز السيد ساتراي في حبس انفرادي بدون توجيه تهمة أو محاكمة بعد نقله في 12 حزيران/يونيه 2008 إلى معسكر احتجاز كومانتينغ في ولاية بيراك، لدى الفرع الخاص للشرطة.
    9. En septembre 2003, un recours en habeas corpus a été présenté au nom de M. Satray. UN 9- وفي أيلول/سبتمبر 2008 تم تقديم التماس طلب إحضار باسم السيد ساتراي.
    12. M. Satray n'a que difficilement accès à sa famille et à ses avocats. UN 12- ويسمح للسيد ساتراي بإمكانية محدودة للاتصال بأسرته ومحاميه.
    M. Satray a eu une côte fracturée, mais n'a eu le droit de recevoir des soins médicaux que le 31 décembre 2004, lorsqu'il a été conduit à l'hôpital. UN وأصيب السيد ساتراي بشرخ في أحد ضلوعه ولكنه حرم من العلاج الطبي حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 عندما أخذ إلى المستشفى.
    43. M. Satray a été accusé d'être membre de la Jemaah Islamiyyah (JI). UN 43- وقد اتُهم السيد ساتراي بأنه عضو في الجماعة الإسلامية.
    M. Mat Sah Bin Mohammad Satray. UN السيد مات ساه بن محمد ساتراي.
    7. Le Gouvernement a initialement allégué que M. Satray était membre de l'organisation < < Kumpulan Militan Malaysia > > . UN 7- وادعت الحكومة في البداية أن السيد ساتراي عضو في مجموعة " كومبولان ميليتان ماليزيا " ( " جماعة مقاتلي ماليزيا " ).
    17. M. Satray a été détenu au Taiping Protection Detention Centre du Perak pendant une période de deux ans ayant commencé le 13 juin 2002, en vertu d'un ordre de détention délivré par le Ministère conformément à l'article 8-1 de la Loi sur la sécurité intérieure 82. UN 17- واحتجز السيد ساتراي في مركز احتجاز الحماية في تايبينغ بولاية بيراك لمدة سنتين بدأت في 13 حزيران/يونيه 2002 بموجب أمر الاحتجاز الوزاري الصادر عملاً بالفقرة 1 من المادة 8 من قانون الأمن الداخلي 82.
    20. Le Gouvernement a fait observer que l'arrestation et la détention de M. Satray n'étaient pas liées à sa participation aux activités de l'organisation Kumpulan Militan Malaysia, comme il était allégué dans la communication. UN 20- وأشارت الحكومة إلى أن توقيف واحتجاز السيد ساتراي لم يكن بسبب اتصاله بجماعة " كومبولان ميليتان ماليزيا " ، كما تدعي الرسالة.
    38. Le Groupe de travail note que la source et le Gouvernement ont fourni la même information concernant le fait que M. Mat Sah bin Mat Satray a été arrêté en avril 2002 et est privé de liberté depuis. UN 38- ويلاحظ الفريق العامل أن كلا المصدر والحكومة قدَّما نفس المعلومات المتعلقة بإلقاء القبض على السيد مات ساه بن مات ساتراي في نيسان/أبريل 2002 وأنه ظل منذ ذلك الحين محروماً من حريته.
    45. La source et le Gouvernement indiquent tous deux que l'avocat de M. Satray a déposé un recours en habeas corpus en son nom, qui a été rejeté par la Haute Cour de Kuala Lumpur en février 2004 et, en appel, par le Tribunal fédéral en juillet 2004. UN 45- ويقول المصدر والحكومة إن محامي السيد ساتراي قدم التماساً لطلب الإحضار نيابة عنه ورفضته المحكمة العليا لكوالالمبور في شباط/فبراير 2004، كما رُفض هذا الطلب في المحكمة الاتحادية في تموز/يوليه 2004.
    46. Le Groupe de travail estime que M. Satray doit pouvoir exercer son droit à un procès équitable conformément aux normes internationales relatives aux garanties d'une procédure régulière, ainsi que son droit de communiquer sans restriction avec un avocat. UN 46- ويعتبر الفريق العامل أنه يجب أن يتاح للسيد ساتراي اللجوء إلى محاكمة عادلة وفقاً للمعايير الدولية للأصول الواجبة وكذلك الوصول إلى تمثيل قانوني كامل.
    La détention de M. Mat Sah bin Mohammad Satray est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    10. Dans une déclaration à la presse qu'il a faite en septembre 2003 avec 30 autres personnes placées en détention avant jugement, M. Satray a nié toute participation aux activités d'une organisation prétendument secrète telle que la < < JI > > et a indiqué s'être consacré à des activités islamiques uniquement en tant que musulman fervent, conformément aux dispositions constitutionnelles relatives à la liberté de religion. UN 10- وأنكر السيد ساتراي في بيان صحفي أصدره مع 30 محتجزاً آخر قيد الاحتجاز الوقائي، في أيلول/سبتمبر 2003، أنكر أي مشاركة في أي منظمة سرية مزعومة مثل الجماعة الإسلامية وأعلن أنه كان يشارك فقط في أنشطة إسلامية باعتباره مسلماً متدنياً، وذلك امتثالاً للأحكام الدستورية بشأن حرية الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus