Parmi un si grand nombre d'entre elles, je voudrais, en particulier, exprimer notre sincère gratitude à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji. | UN | ومن بين كثيرين منهم، أود أن أعرب بشكل خاص عن امتناني العميق للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي. |
Nous sommes, bien sûr, parfaitement conscients du rôle fondamental qu'a joué l'Ambassadeur Satya Nandan en rapprochant les divers groupes d'intérêts. | UN | ونحن ندرك جميعا، بطبيعة الحال، الدور المفيد الذي قام به السفير ساتيا ناندنان في التقريب بين مختلف المجموعات ذات الشأن. |
Nous estimons que le texte du Président, qui a été présenté par l'Ambassadeur Satya Nandan, fournit une base solide à partir de laquelle nous pourrons mener à bien les travaux. | UN | ونحن نعتبر أن نص الرئيس الذي أصدره السفير ساتيا ناندان، يوفر أساسا سليما للوصول بالعمل الى خاتمة ناجحة. |
Le travail accompli par l'Ambassadeur Satya Nandan pour coordonner les consultations à l'égard du projet et le mener au consensus mérite toute notre reconnaissance. | UN | كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان. |
Elle a aussi décidé d'appeler la bibliothèque de l'Autorité la Bibliothèque Satya N. Nandan en honneur du Secrétaire général sortant. | UN | وقررت الجمعية أيضا تسمية مكتبة السلطة باسم ساتيا ن. ناندان تكريما للأمين العام المنتهية ولايته. |
Je tiens à rendre un hommage particulier à mon collègue des Fidji, l'Ambassadeur Satya Nandan, qui a présidé les deux négociations. | UN | وأود أن أشيد بصورة خاصة بشقيقي من فيجي، السفير ساتيا ناندان، الذي رأس المفاوضات بشأن المشكلتين. |
M. Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | السيد ساتيا ن. ناندان، الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار |
Nous félicitons l'Ambassadeur Satya Nandan qui a été réélu Secrétaire général de l'Autorité pour un nouveau mandat de quatre ans. | UN | ونهنئ السفير ساتيا ناندان على إعادة انتخابه أمينا عاما للسلطة لولاية أخرى مدتها أربع سنوات. |
À l'issue de ce vote, M. Warioba s'est retiré et l'Assemblée a élu par acclamation Satya N. Nandan au poste de secrétaire général pour un mandat de quatre ans. | UN | وبعد الاقتراع السري الاستدلالي، انسحب السيد واريوبا، وانتخبت الجمعية بالتزكية ساتيا ن. ناندان أمينا عاما لأربع سنوات. |
Le Secrétaire général sortant, Satya Nandan, avait été réélu. | UN | وأعيد انتخاب الرئيسة الحالية، ساتيا ناندان،لهذا المنصب. |
Nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, l'Ambassadeur Satya Nandan, pour le bon travail qu'il a accompli à la tête de cet organisme. | UN | ونشيد بالأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السفير ساتيا ناندان، على قيادته وعمله الجيد. |
Puis elle a élu le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, choisi parmi les candidats nommés par le Conseil. | UN | ثم انتخبت بعد ذلك اﻷمين العام للسلطة السيد ساتيا ناندان من بين المرشحين الذين أسماهم المجلس. |
Nous tenons à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'Autorité. | UN | ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة. |
Nous saisissons cette occasion pour féliciter officiellement le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, à qui nous souhaitons plein succès. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب رسميا عن تهانينا وتمنياتنا بالنجاح للسيد ساتيا ناندان، اﻷمين العام للسلطة. |
Nous tenons également à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection, à l'unanimité, au poste de premier Secrétaire général de l'Autorité. | UN | كما نرغب في تسجيل تهانينا للسفير ساتيا نادان على انتخابة باﻹجماع أول أمين عام للسلطة. |
1989 : Prix Satya Lancana Bhakti Sosial, décerné par le Président indonésien | UN | ١٩٨٩ جائزة ساتيا لانكانا باكتي سوزيال، مقدمة من رئيس جمهورية اندونيسيا |
Nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à l'Ambassadeur Satya Nandan pour la façon avisée dont il a dirigé ces réunions. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للسفير ساتيا نانــدان لقيادتــه الرشيــدة لهذه الاجتماعات. |
Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, d'avoir présidé la Conférence avec une grande compétence. | UN | كما أننا مدينون لرئيس المؤتمر، سعادة السفير ساتيا ناندان، ممثل فيجي، ﻹدارته القديرة جدا للمؤتمر. |
Nous sommes également très reconnaissants à M. Satya Nandan, qui, en sa qualité de Président des négociations, a appuyé ce processus et a prodigué des conseils précieux et impartiaux. | UN | كما أننا ممتنون بصفة خاصة للسيد ساتيا ناندان الذي ساند هذه العملية وأسدى مشورة قيمة ومحايدة بوصفه رئيسا للمفاوضات. |
Nous saluons également la direction importante exercée par son Secrétaire général, M. Satya Nandan. | UN | وننوه أيضا بالقيادة الهامة والتوجيه السديد اللذين ما فتئ السيد ساتيا ناندان، اﻷمين العام، يقدمهما للسلطة. |
Nous souhaitons profiter de la présence du Secrétaire général sortant de l'Autorité internationale des fonds marins, M. Satya Nandan, afin de lui rendre un hommage public et de lui exprimer notre gratitude pour les services qu'il a rendu à l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ونود أن نغتنم فرصة وجود السيد ساتير ناندان، الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار المنتهية ولايته، في هذه القاعة لكي نحييه ونعرب عن امتناننا للخدمات التي قدمها للسلطة الدولية لقاع البحار. |