Majesté, Sauf votre respect, je vous demande de... | Open Subtitles | سمو الامبراطور , مع فائق احترامي ألتمس إليك إعادة النظر .. |
Sauf votre respect, madame, il est un peu tard pour ça. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدتي فقد فات الأوان على ذلك |
Sauf votre respect, la perte d'un enfant anéantit les parents. | Open Subtitles | مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم |
Sauf votre respect, c'est un lieu sacré. | Open Subtitles | أخذ أرض الكنيسة منه ؟ مع كامل إحترامي لك ، تلك الكنيسة مكان مُقدس |
Sauf votre respect, votre vieux père ne me connait pas. | Open Subtitles | أجل, مع احترامي, فإن رجلك العجوز لا يعرفني. |
Sauf votre respect, je peux m'en occuper seule. Pas... | Open Subtitles | مع فائق إحترامي لقرارك، بمقدوري توليّ هذا بمفرديّ. |
Sauf votre respect, inspecteur, nos dossiers sont tous confidentiels. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام أيها المحقق ملفاتنا محمية بالسرية المهنية |
C'est ce que tout le monde dit, mais... Sauf votre respect, je ne me balance pas à l'arrière d'un navire. | Open Subtitles | ذلك الذي كلّ شخص يقوله،لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة |
Sauf votre respect, peut être que ces généticiens ont raison. | Open Subtitles | مع فائق احترامي ربما علماء علم الوراثة هؤلاء علي حق |
Sauf votre respect, je suis menacé par un policier. | Open Subtitles | مع فائق احترامي لك،أنا أحمي نفسي من أعضاء الشرطة |
Sauf votre respect, je ne me souviens pas des séances. | Open Subtitles | مع كامل احترامي لا أستطيع تذكر أي من عملنا |
Sauf votre respect, tout est politique. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدتي لكن كُل شيء سياسي |
Sauf votre respect, Mlle Whelan, le Chef de cabinet ne prend pas ce genre de décisions. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات |
Sauf votre respect. | Open Subtitles | في مجال الإصابة الشخصية مع كل الاحترام لك. |
Sauf votre respect, c'est mon visage et j'ai besoin de le voir. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه |
Sauf votre respect, il y a assez pour l'amener à la police, au moins pour l'interroger. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي يوجد ما يكفي هنا لنحضر هذا الشخص للتحقيق مع شرطة شيكاغو على الأقل ليتم إستجوابه |
Sauf votre respect, le Premier Ministre a ma ligne directe. | Open Subtitles | مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر |
Sauf votre respect, je ne pense pas de vous savez comment je me sens. | Open Subtitles | مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري |
Sauf votre respect, Sir, j'ai été formée ainsi. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه |
Sauf votre respect, ce terrain est si accidenté, on ne peut s'y déplacer sans une carte ou un guide. | Open Subtitles | سيدى , مع كل الإحترام العميق .. تلك التضاريس وعرة لا يمكننى تخيل إجتيازها بدون خريطة أو دليل |
Sauf votre respect, vous croyez avoir les couilles pour ce genre de taf ? | Open Subtitles | مع إحترامي لكم وهل تظن بأن لديكَ رأس المال والخبرة لهذا النوع من العمل؟ |
Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. | Open Subtitles | سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر |
Sauf votre respect, on a déjà stoppé un kamikaze dans cette ville. | Open Subtitles | مع الاحترام , لقد اوقفنا... انتحاري في هذه البلدة... |
- Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. | Open Subtitles | مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية |
Sauf votre respect, monsieur, c'est l'idée la plus ridicule que j'ai entendue de la journée, et elle a été longue. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا سيدي لكن هذه أغبى فكرة سمعتها طوال اليوم و قد كان يوما طويلا |
Sauf votre respect, Dr Houston, mais la thérapie n'a-t-elle pas pour but d'aider les victimes traumatisées plutôt que les agresseurs ? | Open Subtitles | بدون إهانة,د.هيوستن لكن أليس هذا العلاج مخصصا لمساعدة الضحايا المصدومين ليس المجرمين؟ |
Sauf votre respect, vous n'êtes pas vraiment vous-même. | Open Subtitles | , حسناً ، سيدي ، بكل إحترام . أنت لا تتصرف مثل عادتك بالضبط |