"sauf votre respect" - Traduction Français en Arabe

    • مع فائق احترامي
        
    • مع كامل احترامي
        
    • مع كل الاحترام
        
    • مع كامل إحترامي
        
    • مع احترامي
        
    • مع فائق إحترامي
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع كل الإحترام
        
    • مع إحترامي
        
    • مع فائق الاحترام
        
    • مع الاحترام
        
    • مع كل إحترامي
        
    • مع كل احترامي
        
    • بدون إهانة
        
    • بكل إحترام
        
    Majesté, Sauf votre respect, je vous demande de... Open Subtitles سمو الامبراطور , مع فائق احترامي ألتمس إليك إعادة النظر ..
    Sauf votre respect, madame, il est un peu tard pour ça. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيدتي فقد فات الأوان على ذلك
    Sauf votre respect, la perte d'un enfant anéantit les parents. Open Subtitles مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم
    Sauf votre respect, c'est un lieu sacré. Open Subtitles أخذ أرض الكنيسة منه ؟ مع كامل إحترامي لك ، تلك الكنيسة مكان مُقدس
    Sauf votre respect, votre vieux père ne me connait pas. Open Subtitles أجل, مع احترامي, فإن رجلك العجوز لا يعرفني.
    Sauf votre respect, je peux m'en occuper seule. Pas... Open Subtitles مع فائق إحترامي لقرارك، بمقدوري توليّ هذا بمفرديّ.
    Sauf votre respect, inspecteur, nos dossiers sont tous confidentiels. Open Subtitles مع كامل الإحترام أيها المحقق ملفاتنا محمية بالسرية المهنية
    C'est ce que tout le monde dit, mais... Sauf votre respect, je ne me balance pas à l'arrière d'un navire. Open Subtitles ذلك الذي كلّ شخص يقوله،لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة
    Sauf votre respect, peut être que ces généticiens ont raison. Open Subtitles مع فائق احترامي ربما علماء علم الوراثة هؤلاء علي حق
    Sauf votre respect, je suis menacé par un policier. Open Subtitles مع فائق احترامي لك،أنا أحمي نفسي من أعضاء الشرطة
    Sauf votre respect, je ne me souviens pas des séances. Open Subtitles مع كامل احترامي لا أستطيع تذكر أي من عملنا
    Sauf votre respect, tout est politique. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيدتي لكن كُل شيء سياسي
    Sauf votre respect, Mlle Whelan, le Chef de cabinet ne prend pas ce genre de décisions. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات
    Sauf votre respect. Open Subtitles في مجال الإصابة الشخصية مع كل الاحترام لك.
    Sauf votre respect, c'est mon visage et j'ai besoin de le voir. Open Subtitles مع كامل إحترامي ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه
    Sauf votre respect, il y a assez pour l'amener à la police, au moins pour l'interroger. Open Subtitles مع كامل إحترامي يوجد ما يكفي هنا لنحضر هذا الشخص للتحقيق مع شرطة شيكاغو على الأقل ليتم إستجوابه
    Sauf votre respect, le Premier Ministre a ma ligne directe. Open Subtitles مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر
    Sauf votre respect, je ne pense pas de vous savez comment je me sens. Open Subtitles مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري
    Sauf votre respect, Sir, j'ai été formée ainsi. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Sauf votre respect, ce terrain est si accidenté, on ne peut s'y déplacer sans une carte ou un guide. Open Subtitles سيدى , مع كل الإحترام العميق .. تلك التضاريس وعرة لا يمكننى تخيل إجتيازها بدون خريطة أو دليل
    Sauf votre respect, vous croyez avoir les couilles pour ce genre de taf ? Open Subtitles مع إحترامي لكم وهل تظن بأن لديكَ رأس المال والخبرة لهذا النوع من العمل؟
    Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Sauf votre respect, on a déjà stoppé un kamikaze dans cette ville. Open Subtitles مع الاحترام , لقد اوقفنا... انتحاري في هذه البلدة...
    - Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Sauf votre respect, monsieur, c'est l'idée la plus ridicule que j'ai entendue de la journée, et elle a été longue. Open Subtitles مع كل احترامي يا سيدي لكن هذه أغبى فكرة سمعتها طوال اليوم و قد كان يوما طويلا
    Sauf votre respect, Dr Houston, mais la thérapie n'a-t-elle pas pour but d'aider les victimes traumatisées plutôt que les agresseurs ? Open Subtitles بدون إهانة,د.هيوستن لكن أليس هذا العلاج مخصصا لمساعدة الضحايا المصدومين ليس المجرمين؟
    Sauf votre respect, vous n'êtes pas vraiment vous-même. Open Subtitles , حسناً ، سيدي ، بكل إحترام . أنت لا تتصرف مثل عادتك بالضبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus