Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques: projet de résolution révisé | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية: مشروع قرار منقّح |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques: projet de résolution révisé | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية: مشروع قرار منقّح |
Renforcement des moyens mis en œuvre à l'échelle nationale pour combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | تحسين القدرات الداخلية على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية |
Coopération internationale visant à combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية |
le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres | UN | بالمنتجات الحرَجيّة، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة |
Cette méthode pourrait s'avérer tout aussi utile en ce qui concerne le commerce illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. | UN | وقد يتبيّن أن هذا النهج مفيد بالقدر ذاته فيما يتعلق بالتجارة غير المشروعة في المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية. |
4. Renforcement des moyens nationaux mis en œuvre pour combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques: | UN | 4- تحسين القدرات الداخلية على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية: |
5. Coopération internationale pour combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques: | UN | 5- التعاون الدولي على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية: |
13. Le Groupe d'experts a pris note des graves répercussions économiques, sociales et environnementales du trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. | UN | 13- أحاط فريق الخبراء علما بالآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الخطيرة المترتبة على الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية. |
B. Renforcement des moyens mis en œuvre à l'échelle nationale pour combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | باء- تحسين القدرات الداخلية على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية |
21. Les experts ont mis en lumière les écueils et les difficultés rencontrés dans la lutte contre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, du fait de la multiplicité des autorités concernées et de l'absence de coordination entre elles. | UN | 21- وسلّط الخبراء الضوء على المشاكل والصعوبات التي تواجَه في إطار مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، والتي تنشأ عن كثرة الأجهزة المعنية وانعدام التنسيق فيما بينها. |
22. Le Groupe d'experts a estimé que l'amélioration de la coopération à l'échelle bilatérale, régionale et internationale était cruciale pour faire face aux problèmes posés par le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. | UN | 22- رأى فريق الخبراء أن تعزيز التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي أمر حيوي للتصدي على نحو فعال للمشاكل التي يطرحها الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية. |
16. En prenant la mesure des rapports entre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, et le blanchiment d'argent, le Groupe d'experts a souligné qu'il importait de mener des actions et d'adopter des pratiques ciblant les profits tirés de ces activités, conformément à la méthode consistant à " suivre l'argent à la trace " . | UN | 16- ولدى تقييم العلاقة بين الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية وغسل الأموال، أكد فريق الخبراء على أهمية الإجراءات والممارسات التي تستهدف الأرباح المتأتية من تلك الأنشطة، وفقا لنهج " اقتفاء أثر الأموال " . |
a) Il était impérieux de mieux connaître la portée et l'ampleur des problèmes créés par le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, ainsi que les graves incidences économiques, environnementales et sociales de ces infractions. | UN | (أ) هناك حاجة ملحّة إلى توسيع المعرفة بنطاق وحجم المشاكل الناشئة عن الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، بما في ذلك الآثار الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الوخيمة الناتجة عن تلك الجرائم. |
g) La coopération internationale en matière pénale était indispensable et devait être menée énergiquement pour lutter contre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, contre le commerce illicite de produits forestiers, contre le blanchiment d'argent et contre la corruption. | UN | (ز) يُعدّ التعاون الدولي في المسائل الجنائية أساسيا وينبغي السعي حثيثا لتحقيقه في إطار مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، والتجارة غير المشروعة في المنتجات الحرجية وغسل الأموال والفساد. |
a) Il y avait un besoin impérieux de mieux connaître la portée et l'ampleur des problèmes créés par le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques et pour cela de mener de vastes recherches et de recueillir, d'analyser et de mettre en commun des données et des informations; | UN | (أ) ثمة حاجة ماسة لزيادة المعارف عن نطاق وحجم المشاكل الناجمة عن الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إجراء بحوث واسعة النطاق وجمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها؛ |
e) L'amélioration de la coopération à l'échelle bilatérale, régionale et internationale était cruciale pour faire face aux problèmes posés par le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques; | UN | (ﻫ) تعزيز التعاون على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي أمر بالغ الأهمية للتصدي بفعالية للمشاكل الناجمة عن الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية؛ |
23. En outre, le Groupe d'experts a reconnu les atouts que pouvait présenter le renforcement de la coopération en matière pénale, surtout lorsque des groupes criminels organisés ou liés à la corruption étaient mêlés au trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. | UN | 23- إضافة إلى ذلك، أفاد فريق الخبراء بأنه يدرك ما ينطوي عليه تعزيز التعاون في المسائل الجنائية من إمكانات، وخاصة عندما تكون جماعات مرتكبي الجرائم المنظمة والجرائم المتصلة بالفساد ضالعة في الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية. |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية |
Notant avec préoccupation que le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, constitue un important motif d'inquiétude en raison des conséquences environnementales, sociales et économiques néfastes qui en résultent dans de nombreux pays, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، أمر يثير عظيم القلق لِما لتلك الأنشطة من آثار ضارة بيئيا واجتماعيا واقتصاديا بالكثير من البلدان، |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques: projet de résolution révisé | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية: مشروع قرار منقّح |