"sauvegarde des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • لحماية حقوق
        
    • الأوروبية لحقوق
        
    • بضمان حقوق
        
    • الأوروبية بشأن حقوق
        
    Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, 1950 UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1950
    La Lettonie a ratifié le Protocole no 6 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وقد صدّقت لاتفيا على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (relatif à l'interdiction générale de la discrimination); UN البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز.
    Dans la procédure d'asile qu'elle a engagée, l'auteur a fondé sa demande sur l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفي إجراء اللجوء قدمت صاحبة البلاغ طلباً يتعلق بالمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Ainsi, elle fait tout son possible pour que l'Union européenne ratifie la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN لذلك تعمل إسبانيا جاهدة من أجل أن تُصدِّق جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Une étude a été effectuée pour évaluer la conformité de la législation nationale avec les dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Cette règle est conforme à l'article 7 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ويتفق ذلك مع الفرع ٧ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    La Cour a statué que l'expulsion de la requérante constituerait une violation de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وقضت المحكمة الأوروبية بأن طرد طالبة اللجوء يشكل انتهاكاً للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Elle a adhéré à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à tous ses protocoles additionnels, sauf le premier. UN وانضمت جورجيا إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات الملحقة بها بعد أن صدّق عليها البرلمان الجورجي باستثناء البروتوكول الأول.
    Cependant, les autorités du Bailliage ont approuvé l'incorporation de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le droit interne. UN ومع ذلك، وافقت سلطات الإقليم على دمج الاتفاقية الأوربية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريع المحلي.
    i) Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN `1` الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Il convient en particulier de mentionner la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وينبغي الإشارة بشكل خاص إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, 1950, UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لعام 1950، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول رقم 111 لعام 1988
    La réforme constitutionnelle offre une rare occasion de veiller à ce que l'approche modulaire pour la sauvegarde des droits de l'homme soit mise en place. UN وأوضحت أن الإصلاح الدستوري يتيح فرصة نادرة لضمان أن توضع لبنات البناء لحماية حقوق الإنسان في موضعها الصحيح.
    − Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    - Le Protocole additionnel 14 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN البروتوكول الرابع عشـر للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention européenne pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales de 1950 et protocoles additionnels y relatifs; UN الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والبروتوكولات اﻹضافية، ٠٥٩١؛
    ARTICLE 3 : Mécanismes nationaux de sauvegarde des droits de l'homme 6 UN المادة ٣: اﻵليات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان٤
    En raison de son caractère régional, la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales est elle aussi étudiée dans le détail. UN كما تمنح الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بسبب طبيعتها الإقليمية، تغطية كاملة.
    En tant que partie à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, la Géorgie est soumise à la juridiction de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتخضع جورجيا، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، للولاية القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Elle a salué l'approche volontariste du Belize en ce qui concernait la sauvegarde des droits de l'homme et de la dignité de tous les Béliziens. UN وشكرت لبليز نهجها التفاعلي فيما يتصل بضمان حقوق الإنسان والكرامة لجميع سكان بليز.
    La République d'Albanie a également ratifié un certain nombre d'autres instruments internationaux garantissant les droits politiques des femmes, comme par exemple le Protocole à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme. UN 144- وبالإضافة إلى هذا قامت جمهورية ألبانيا بالتصديق على عدد من الصكوك الدولية الأخرى التي تضمن للمرأة حقوقها السياسية، ومن ذلك على سبيل المثال، بروتوكول الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus