"savais que c'était" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أنه
        
    • أعرف أنها
        
    • أعلم أنها
        
    • علمت أن هذا
        
    • علمت أنه
        
    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أن هذا
        
    • علمت بأنه
        
    • عرفت أنه
        
    • تعلم أنها
        
    • أعرف بأنه كان
        
    • أعلم أن ذلك
        
    • أعلم أنه كان
        
    • عرفت أن هذا
        
    • عرفت انه
        
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Donc, je savais pas qui c'était, ok, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Je m'en rends compte. Je savais que c'était un délit. Open Subtitles أتفهم ذلك، أعرف أنها جريمة، وقد فعلتها على أي حال
    Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا
    Désolée. Je savais que c'était toi, mais si ça ne l'avait pas été ? Tu sais. Open Subtitles آسفة، علمت أن هذا أنت، لكن ماذا لو لم تكُن أنت؟
    Je savais que c'était une erreur de vous laisser me parler pour configurer cette puce. Open Subtitles علمت أنه كان خطأ مني بأن أسمح لك بمُحادثتي بشأن تكوين تلك الرقاقة
    Je savais que c'était naïf et que les gens me pensaient fou, mais je ne voulais pas être un de ces pigeons... piégés dans un malheureux mariage et ils sont trop... terrifiés pour partir ou ils boivent trop ou préfèrent... mener une double vie. Open Subtitles أعلم أن هذا كان ساذجًا.. والناس ظنوا بأني مجنون.. ولكن لم أكن أريد أن أكون واحدًا من هؤلاء الفشله الذين..
    Je savais que c'était toi! M. "l'acteur de doublage". Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان لك، بلدي الدوبلاج الفنان.
    Donc si tu savais que c'était moi, pourquoi tuer Remy ? Open Subtitles لذلك إذا كنت أعرف أنه كان لي، لماذا اخراج ريمي؟
    Donc, je savais pas qui c'était, hein, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans leurs verres. Open Subtitles لذا.. لم أكن أعرف من هو لكني كنت أعرف أنه شخص مشهور
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ؟ كنت أعرف أنه أنت يارجل لك رأيتك على شاشة التلفزيون،
    Et je savais que c'était absolument nécessaire que sa pensée s'efface. Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان الضرورة القصوى أن يذهب عقله فارغ.
    Elle est sortie pour acheter du gin à mon père... mais je savais que c'était pour mon cadeau. Open Subtitles وقال أمى أنها ستخرج لتشترى لأبى زجاجة خمر ولكنى كنت أعرف أنها ذاهبة لتشترى لى تلك العروسة
    Je savais que c'était la seule façon que t'en finisses avec ça. Open Subtitles كنت أعلم أنها الطريقة الوحيدة لجعلك تبتعد
    Je savais que c'était trop beau. Open Subtitles علمت أن هذا كان جيداً جداً على أن يكون حقيقياً
    Ça va sur la liste des choses que je crains parce que... je ne peux pas. Je savais que c'était trop beau pour être vrai. Open Subtitles لا أستطيع. حسنا، علمت أنه أفضل من أن يكون حقيقة.
    Je ne pensais pas que cela arriverait, mais je savais que c'était risqué. Open Subtitles لم أعلم أن هذا سيحدث، ولكني علمت بأنها مخاطرة، وكذلك أنت.
    C'était un moment étrange, mais c'était comme si je savais que c'était ma chance, Open Subtitles كانت لحظة غريبة، ولكنه كان مثل كنت أعرف أن هذا كان فرصتي، مثل،
    Je savais que c'était un fauteur de troubles. Open Subtitles علمت بأنه مثير للمشاكل لم يدفع فاتورة الهاتف،
    J'avais tant entendu cette voix par les disques, que je savais que c'était lui. Open Subtitles استمعت لذلك الصوت لمرّات كثيرة في تسجيلاته ، عرفت أنه هو
    Pourquoi n'as-tu pas cessé le lancement si tu savais que c'était faux ? Open Subtitles إذن لماذا غيّرت موعد الغداء لو كنت تعلم أنها خدعة؟
    P.S. : prends ça, Chloé, je savais que c'était un rencard ! Open Subtitles "في وجهك ياكلوي, كنت أعرف بأنه كان موعداً"
    Enfin, je savais que c'était français. Je ne pensais pas qu'ils l'avaient nommé. Open Subtitles أعني,أعلم أن ذلك كان بالفرنسية,فقط لم أعرف أن لديهم اسماً لذلك
    Je savais que c'était mal. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان مخطئا، ولكن أنا فعلت هذا.
    Je savais que c'était une erreur. C'est bon. C'est fini. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    J'ai demandé un service à l'un de mes clients puissant, mais je savais que c'était mieux pour tout le monde si je restais à l'écart. Open Subtitles انا اتصلت في طلب معروف من واحد من اقوى زبائني لكنني عرفت انه كان جيدا للجميع لو انني فقط ابتعدت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus