"savane" - Traduction Français en Arabe

    • السافانا
        
    • والسافانا
        
    • سافانا
        
    • البطحاء
        
    • السفناء
        
    • مناطق السفانا
        
    Vivre dans la savane signifie tirer le meilleur parti de ce que cet environnement offre. Open Subtitles الذين يعيشون في السافانا يستفيدون أقصى فائدة من ما يوفره المشهد الطبيعي.
    La première, située dans une région où la savane gagne sur la forêt, est exposée à de grands incendies. UN ويتعرض أولهما لاندلاع حرائق كبيرة لوجوده في منطقة تزداد فيها مساحات السافانا امتداداً على حساب الغابات.
    L'aide au développement agricole dans la savane brésilienne, le Cerrado, en est un exemple. UN وأحد الأمثلة يتجلى في المساعدة المقدمة لغرض التنمية الزراعية في سهول السافانا في البرازيل في منطقة تُعرف بسيرادو.
    Les dunes de sable cèdent la place aux prairies et à la savane. Open Subtitles الكثبان الرّملية تفسح المجال للبراري والسافانا.
    Nous avons besoin de traverser cette zone de l'eau pour se rendre à la savane et de trouver nos essaims de criquets. Open Subtitles علينا أن نعبر هذه المنطقة من الماء كي نصل الى سافانا حيث سنجد سرب الجراد
    Ces régions sèches se trouvent principalement dans les zones les plus septentrionales ainsi que dans la savane côtière. UN هذه المناطق الجافة توجد في الغالب في المناطق الشمالية والعليا وفي البطحاء الساحلية أيضاً.
    E. Brûlage dirigé de la savane UN هاء- حرق السفناء المفروض
    En Côte d'Ivoire, par exemple, l'ancien Président Houphouët—Boigny a dépensé 350 millions de dollars pour faire construire et consacrer une réplique de la basilique Saint—Pierre, érigée en pleine savane africaine. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، أنفق الرئيس السابق هوفت بوانييه 350 مليون دولار على تشييد وتدشين مبنى كاتدرائية مماثلة لكاتدرائية القديس بطرس في وسط السافانا الأفريقية.
    La forêt et la savane constituent la principale végétation. UN وتشكل الغابات وحشائش السافانا الغطاء الأخضر الرئيسي.
    On citera également le projet triangulaire qui vise à étendre à la savane tropicale du Mozambique le savoir du Brésil en agriculture durable. UN ويدعم مشروع ثلاثي بارز آخر انتقال الخبرات البرازيلية في الزراعة المستدامة إلى سهول السافانا المدارية في موزامبيق.
    Une zone de savane au nord, la Haute-Guinée ; UN منطقة السافانا في الشمال، وهي غينيا العليا؛
    Selon les prévisions, les forêts tropicales vont céder la place à la savane dans l'est de l'Amazonie et dans les régions centrale et méridionale du Mexique. UN ويتوقع أن تحل السافانا محل الغابات المدارية في شرق الأمازون ووسط وجنوب المكسيك.
    Le climat de l'Angola varie considérablement, passant du climat sec du désert au climat pluvieux tropical de la savane, tempéré par l'altitude. UN ويختلف المناخ فيها اختلافاً شديداً ما بين جاف في الصحراء ومداري ممطر في السافانا إلى معتدل بمفعول الارتفاع.
    Je voudrais conclure avec cet adage africain, qui dit ceci : lorsque deux éléphants se battent, c'est l'herbe de la savane qui souffre. UN وأود أن أختتم بياني بمثل أفريقي: عندما يتصارع فيلان فإن أعشاب السافانا هي التي تعاني.
    La Colombie a 578 000 kilomètres carrés de forêts et 43 millions d'hectares de savane. UN ويوجد في كولومبيا 000 578 كيلو متر مربع من الغابات المطيرة و 43 مليون هكتار من السافانا.
    Il est de 17.000 pieds de haut, ce qui rend son sommet des 30 degrés plus froid que la savane environnante. Open Subtitles إنَّهُ بإرتفاعِ 17 ألف قدم مايجعلُ قمته أبرد بحوالي 30 درجة من سهول السافانا المحيطة.
    Ce chapitre décrit les incidences prévues d'une modification des régimes climatiques sur les ressources en prairies et pâturages telles que les herbages, la brousse, la savane, les déserts chauds ou froids et la toundra. UN يصف هذا الفصل التأثيرات المتوقعة للنظم المناخية المتغيرة على الموارد من المراعي مثل اﻷراضي المعشوشبة وأراضي الجنيبات والسافانا والصحاري الباردة والسهول القطبية.
    Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane. UN ويغطي برنامج العمل المشترك هذا التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية التالية: الأراضي الجافة، والبحر الأبيض المتوسط، والأراضي القاحلة، والأراضي شبه القاحلة، والمراعي، والسافانا.
    Dissimulé dans les hautes herbes de la savane africaine, Open Subtitles تختبى بين الأعشاب الطويلة في غابات سافانا الأفريقية
    Il y a un lac de 850 mètres carrés, une savane, une prairie, une forêt tropicale... Open Subtitles بالداخل بحيرة من 850 متر مكعّب، أراضي سافانا عشبية، غابة مطيرة حيث يوجد مسكن البشر.
    Pour ce qui est de l'objectif du Millénaire 7, le Brésil a réduit les niveaux de déforestation en Amazonie et mis en place un système de surveillance de la déforestation dans le < < cerrado > > - la savane brésilienne. UN وفيما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، خفَّضت البرازيل مستويات الأحراج في الأمازون، وأنشأت نظاماً لرصد إزالة الغابات في سيرّادو - البطحاء البرازيلية.
    E. Brûlage dirigé de la savane UN هاء- حرق السفناء المفروض
    Par exemple, les pays dont le territoire s'étend à la savane humide, qui représente environ 31 % de l'Afrique subsaharienne, pourraient collaborer pour mettre en valeur cette zone, qui bénéficie de pluies régulières et d'un bon ensoleillement et dont les sols sont plutôt bien adaptés aux cultures vivrières. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتعاون البلدان التي تنتشر على حدود مناطق السفانا الرطبة التي تحتل حوالي٣١ في المائة من افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وذلك من أجل تطوير هذه المنطقة، التي تهطل فيها اﻷمطار بصورة منتظمة، وتسطع فيها أشعة الشمس وتربتها خصبة نسبيا، من أجل انتاج اﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus