Vous savez pourquoi elle a essayé de se tuer ? | Open Subtitles | بالطبع ، لكن هل تعرف لماذا حاولت الانتحار؟ |
Détective, vous savez pourquoi vous êtes seulement autorisé a donner une petite quantité de bute pendant une compétition ? | Open Subtitles | محقق , هل تعرف لماذا انت فقط مسموح لك لاعطاء كمية ضغيرة من بيووت للمسابقة |
Vous savez pourquoi il s'est drogué la semaine dernière ? | Open Subtitles | ؟ هل تعلم لماذا تعاطى المخدر الأسبوع الماضي؟ |
Vous savez pourquoi ça s'appelle des programmes ? | Open Subtitles | انتم تعرفون لماذا يسمونها البرمجة ، أليس كذلك؟ |
Maintenant vous savez pourquoi J'ai été si dur sur vous. Et en poussant Hakeem si durement. | Open Subtitles | الان تعلمين لماذا كنت قاسي معك , ولماذا كنت اجهد حكيم |
Vous savez pourquoi on est là, lieutenant. | Open Subtitles | أنت تعرفين لماذا نحن هنا, أيتها الملازمة. |
Vous savez pourquoi votre père n'est pas venu au dernier anniversaire de votre fils ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا والدك لم يحضر إلى عيد ميلاد ابنك، الأخير؟ |
Vous savez pourquoi j'excelle dans mon job ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا أنا على ما يرام في وظيفتي؟ |
Vous savez pourquoi j'ai intégré le FBI ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا أنظممتُ لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟ |
Je pense que vous savez pourquoi je vous ai amené. | Open Subtitles | أعتقد بانك تعرف لماذا جئت بك إلى هنا |
Maintenant vous savez pourquoi je ne veux pas que vous témoignez. | Open Subtitles | الان انت تعلم لماذا لم اكن اريدك ان تشهد |
Vous savez pourquoi vous êtes ici. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعلم لماذا دعيناك إلى هنا |
Rafael, vous savez pourquoi Dieu écrit ses mots dans votre cœur ? | Open Subtitles | رافائيل . هل تعلم لماذا الرب كتب هذه الكلمات في قلبك ؟ |
Vous savez pourquoi ça s'appelle "Montrez-moi votre État" ? | Open Subtitles | يا رفاق أنتم تعرفون لماذا يسمّونها ولاية أرِني؟ |
Maintenant vous savez pourquoi le commandant de la brigade des stups ne veux pas que vous attrapiez sa cible, Rizzoli. | Open Subtitles | لهذا تعلمين لماذا قائد الوحدة لم يرغب منك الاقتراب من هدفه |
J'imagine que vous savez pourquoi je reviens. | Open Subtitles | يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا عُدت مجدداً. |
Est ce que vous savez pourquoi j'ai été choisie comme VP ? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف السبب وراء اختياري لأكون نائبة الرئيس ؟ |
Et vous savez pourquoi je ne peux choisir ? | Open Subtitles | وانتم تعلمون لماذا ؟ لانى لا استطيع اختيار احدكم |
Vous savez pourquoi les fausses adresses ont toutes été imprimées quand vous étiez de nuit ? | Open Subtitles | ألديك أية فكرة لماذا كل العنوانين المزيفة للإرجاع تُطبع عندما تحين وردية عملك؟ |
Alors... Vous savez pourquoi vous êtes ici ? | Open Subtitles | اذاً , هل تعرف لما أحضرناك إلى هنا سيد هيل ؟ |
Alors il coupe la tête de l'homme et l'habille comme une poule française rôti. Ça devait être fait. Vous savez pourquoi. | Open Subtitles | لذا فقد قدّم رأس الرجل و حشاه على أنّه دجاجةٌ فرنسيةٌ مشويّة كان لابدّ من فعل ذلك و أنت تعلم السبب. |
Vous savez pourquoi j'ai licencié les deux premières ? | Open Subtitles | تَعْرفُ لِماذا فَصلتُ أولئك الممرضتين الأوليتينِ؟ |
Vous savez pourquoi le porc coréen est si bon en ce moment ? | Open Subtitles | هل تعرف لم لحم الخنزير الكورية أفضل الأذواق هذه الأيام؟ |
Si vous savez ça, vous savez pourquoi j'appelle. | Open Subtitles | إذا سمعت ذلك فلا بد من أنك تعلم لما أتصل |
Hé, vous savez pourquoi ambulanciers sont si gros? | Open Subtitles | أتعرف لماذا تِقنيّ طب الطوارىء بدناء جداً؟ |