"saviez-vous" - Traduction Français en Arabe

    • عرفت
        
    • هل تعلم
        
    • علمت
        
    • هل تعلمين
        
    • هل كنت تعلم
        
    • هل تعرف
        
    • هل تعلمون
        
    • هل كنت تعرف
        
    • عرفتِ
        
    • أكنت تعلم
        
    • عرفتي
        
    • عَرفتَ
        
    • عرفتم
        
    • دراية
        
    • هل كنت تعلمين
        
    Comment saviez-vous que le Directeur irait dans le Quinjet ? Open Subtitles كيف عرفت أن المدير كان سيركب على الكوينجيت؟
    saviez-vous que la statue nous a été offerte par les Français? Open Subtitles عرفت هذا التمثال هل أعطى إلينا من قبل الفرنسيين؟
    Il fût exécuté par le père de Sa Majesté. Le saviez-vous ? Open Subtitles لقد أُعدم من قِبل والد فخامته هل تعلم ذلك؟
    Kurt, saviez-vous si Illyana avait consentie à être donneuse d'organes ? Open Subtitles هل تعلم بأنها قد وافقت على التبرع بالأعضاء ؟
    saviez-vous qu'il parlait des aventures érotiques d'une hôtesse de l'air ? Open Subtitles هل علمت أنه كان حول مغامرات إباحية لمضيفة طيران مثيرة؟
    saviez-vous que du sang de Turk fut extrait de son corps après avoir été tué ? Open Subtitles هل تعلمين بأن بأن دم تيرك قد أزيل من جسده بعد مقتله ؟
    saviez-vous qu'elle était encore en vie lorsque vous êtes parti ? Open Subtitles هل كنت تعلم أنها على قيد الحياة حين تركتها؟
    saviez-vous que les États-Unis et le Honduras ont un accord d'extradition qui remonte à plus de cent ans ? Open Subtitles هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟
    Alors comment saviez-vous que l'acolyte du meurtrier serait dans l'entrepôt? Open Subtitles حقاً ؟ إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟
    Comment saviez-vous que ces types au restaurant étaient italiens ? Open Subtitles هل تستطيع اخبارنا كيف عرفت ان كل الرجال بالمطعم ايطاليين ؟
    saviez-vous que manger seule peut être mauvais pour les reins? Open Subtitles هل عرفت بأنّ الأكل وحدك يمكن أن يلحق أضرارا بالكلية؟
    Noëlle, saviez-vous... que vous êtes juste en dessous de l'appartement d'Elliot D'Souza? Open Subtitles نويل ، هل عرفت انك تحت شقة دي سوزا مباشرة؟
    saviez-vous que j'ai déjà pris un train à mi-chemin à travers Cleveland ? Open Subtitles هل تعلم أنني أخذت مرة واحدة القطار في منتصف الطريق لعبور كليفلاند؟
    saviez-vous que vous pouviez prendre une douche chaude en connectant votre tuyau au radiateur votre voiture ? Open Subtitles هل تعلم أنه يمكنك أن تأخذ حمام حار بربط خرطوم المياه بمبرد السيارة
    saviez-vous qu'ils fixent des cautions, en moyenne, 10 % plus élevées que moi ? Open Subtitles هل تعلم أنه يضعون كفالات , بمعدل أعلى بحوالي 10 بالمئه مما أفعل؟ حضرة القاضي
    Comment saviez-vous que mes hommes étaient dans cette boîte ? Open Subtitles كيف علمت أنه بأمكانك أيجاد عامليني في ذلك النادِ الليلي؟
    saviez-vous que, conformément à notre accord de colocation, je dois me laver les pieds avant de rentrer dans la douche? Open Subtitles هل تعلمين أنه في اتفاقية السكن عليّ أن أغسل قدماي قبل أن أدخل الحمّام للإستحمام ؟
    saviez-vous que le colonel avait fait un testament qui faisait de vous le bénéficiaire de 3 500 livres ? Open Subtitles هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟
    saviez-vous que mentir à un enquêteur fédéral est un crime ? Open Subtitles هل تعرف أن الكذب على محقق فيدرالي هو جريمة؟
    saviez-vous que les antidouleurs peuvent être plus addictif que l'héroïne ? Open Subtitles هل تعلمون ان مسكنات الألم اكثر إدماناً من الهيروين؟
    saviez-vous qu'il a 25 chapitres de La Genèse qui parlent de querelles entre frères ? Open Subtitles هل كنت تعرف بوجود 25 فصل في الكتاب وتشير إلى شجار الإخوة؟
    Comment saviez-vous pour le whisky ? Open Subtitles لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟ لم أعرف.
    saviez-vous que certains médicaments peuvent altérer vos facultés. Open Subtitles أكنت تعلم انّ بعض أدوية زكام يُمكن أن تُؤثّر على عقليّتك؟
    saviez-vous que j'avais été fiancée jadis ? Open Subtitles عرفتي أني كنت في يوم من الأيام مخطوبة لكي اتزوّج؟
    Comment saviez-vous que la maison me voulait ? Open Subtitles دّكتور ماروو كَيفَ عَرفتَ ان البيتَ يريدَني؟ ماذا تعْني؟
    Nous allons chercher leurs parents. Comment saviez-vous qu'on serait ici ? Open Subtitles لقد تعقبنا والديهم - كيف عرفتم أننا هنا؟
    saviez-vous que le Président prenait des médicaments ? Open Subtitles هل كنت على دراية بأن الرئيس تناول أي شكل من أشكال الأدوية ؟
    Ce n'était pas censé aller si loin. saviez-vous que ma soeur y serait ? Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور لهذا الحد هل كنت تعلمين أن أختي هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus