Comment saviez-vous que le Directeur irait dans le Quinjet ? | Open Subtitles | كيف عرفت أن المدير كان سيركب على الكوينجيت؟ |
saviez-vous que la statue nous a été offerte par les Français? | Open Subtitles | عرفت هذا التمثال هل أعطى إلينا من قبل الفرنسيين؟ |
Il fût exécuté par le père de Sa Majesté. Le saviez-vous ? | Open Subtitles | لقد أُعدم من قِبل والد فخامته هل تعلم ذلك؟ |
Kurt, saviez-vous si Illyana avait consentie à être donneuse d'organes ? | Open Subtitles | هل تعلم بأنها قد وافقت على التبرع بالأعضاء ؟ |
saviez-vous qu'il parlait des aventures érotiques d'une hôtesse de l'air ? | Open Subtitles | هل علمت أنه كان حول مغامرات إباحية لمضيفة طيران مثيرة؟ |
saviez-vous que du sang de Turk fut extrait de son corps après avoir été tué ? | Open Subtitles | هل تعلمين بأن بأن دم تيرك قد أزيل من جسده بعد مقتله ؟ |
saviez-vous qu'elle était encore en vie lorsque vous êtes parti ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أنها على قيد الحياة حين تركتها؟ |
saviez-vous que les États-Unis et le Honduras ont un accord d'extradition qui remonte à plus de cent ans ? | Open Subtitles | هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟ |
Alors comment saviez-vous que l'acolyte du meurtrier serait dans l'entrepôt? | Open Subtitles | حقاً ؟ إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟ |
Comment saviez-vous que ces types au restaurant étaient italiens ? | Open Subtitles | هل تستطيع اخبارنا كيف عرفت ان كل الرجال بالمطعم ايطاليين ؟ |
saviez-vous que manger seule peut être mauvais pour les reins? | Open Subtitles | هل عرفت بأنّ الأكل وحدك يمكن أن يلحق أضرارا بالكلية؟ |
Noëlle, saviez-vous... que vous êtes juste en dessous de l'appartement d'Elliot D'Souza? | Open Subtitles | نويل ، هل عرفت انك تحت شقة دي سوزا مباشرة؟ |
saviez-vous que j'ai déjà pris un train à mi-chemin à travers Cleveland ? | Open Subtitles | هل تعلم أنني أخذت مرة واحدة القطار في منتصف الطريق لعبور كليفلاند؟ |
saviez-vous que vous pouviez prendre une douche chaude en connectant votre tuyau au radiateur votre voiture ? | Open Subtitles | هل تعلم أنه يمكنك أن تأخذ حمام حار بربط خرطوم المياه بمبرد السيارة |
saviez-vous qu'ils fixent des cautions, en moyenne, 10 % plus élevées que moi ? | Open Subtitles | هل تعلم أنه يضعون كفالات , بمعدل أعلى بحوالي 10 بالمئه مما أفعل؟ حضرة القاضي |
Comment saviez-vous que mes hommes étaient dans cette boîte ? | Open Subtitles | كيف علمت أنه بأمكانك أيجاد عامليني في ذلك النادِ الليلي؟ |
saviez-vous que, conformément à notre accord de colocation, je dois me laver les pieds avant de rentrer dans la douche? | Open Subtitles | هل تعلمين أنه في اتفاقية السكن عليّ أن أغسل قدماي قبل أن أدخل الحمّام للإستحمام ؟ |
saviez-vous que le colonel avait fait un testament qui faisait de vous le bénéficiaire de 3 500 livres ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟ |
saviez-vous que mentir à un enquêteur fédéral est un crime ? | Open Subtitles | هل تعرف أن الكذب على محقق فيدرالي هو جريمة؟ |
saviez-vous que les antidouleurs peuvent être plus addictif que l'héroïne ? | Open Subtitles | هل تعلمون ان مسكنات الألم اكثر إدماناً من الهيروين؟ |
saviez-vous qu'il a 25 chapitres de La Genèse qui parlent de querelles entre frères ? | Open Subtitles | هل كنت تعرف بوجود 25 فصل في الكتاب وتشير إلى شجار الإخوة؟ |
Comment saviez-vous pour le whisky ? | Open Subtitles | لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟ لم أعرف. |
saviez-vous que certains médicaments peuvent altérer vos facultés. | Open Subtitles | أكنت تعلم انّ بعض أدوية زكام يُمكن أن تُؤثّر على عقليّتك؟ |
saviez-vous que j'avais été fiancée jadis ? | Open Subtitles | عرفتي أني كنت في يوم من الأيام مخطوبة لكي اتزوّج؟ |
Comment saviez-vous que la maison me voulait ? | Open Subtitles | دّكتور ماروو كَيفَ عَرفتَ ان البيتَ يريدَني؟ ماذا تعْني؟ |
Nous allons chercher leurs parents. Comment saviez-vous qu'on serait ici ? | Open Subtitles | لقد تعقبنا والديهم - كيف عرفتم أننا هنا؟ |
saviez-vous que le Président prenait des médicaments ? | Open Subtitles | هل كنت على دراية بأن الرئيس تناول أي شكل من أشكال الأدوية ؟ |
Ce n'était pas censé aller si loin. saviez-vous que ma soeur y serait ? | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور لهذا الحد هل كنت تعلمين أن أختي هناك؟ |