"savoir de" - Traduction Français en Arabe

    • أن أعرف
        
    • معرفته
        
    • بمعرفة
        
    • أن تعرف عن
        
    • تعرف بدرجة من
        
    • ينشأ التساؤل عن
        
    • يعرف عن
        
    • لمعرفه
        
    Ça fait partie de qui tu es et je veux tout savoir de toi. Open Subtitles نعم لكنه جزء من طبيعتك أريد أن أعرف كل شيء عنك
    Je suis désolé, mais je dois savoir de quoi il s'agit. Open Subtitles عذرًا، ولكني أريد أن أعرف ما هي تلك المعلومات
    Je veux savoir de quoi Thomas essaie de te protéger, pourquoi il est si furieux après Brad et Krista, ainsi je pourrais l'aider à aller vers la lumière. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يحميك منه توماس لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي
    Ensemble, il nous diront tout ce qu'on veut savoir de ce cavalier. Open Subtitles معا ، كل ما نحتاج إلى معرفته بشأن هذا الفارس
    La délégation suisse aimerait particulièrement savoir de quelle manière il serait possible de mieux gérer des sessions de plus en plus chargées. UN وأضافت أن لوفد بلدها اهتماما خاصا بمعرفة كيف يمكن لدورات تتعاظم جداول أعمالها بشكل مطرد أن تدار على نحو أفضل.
    Tu veux savoir de quoi on parle ? Open Subtitles حسنٌ، تريد أن تعرف عن ماذا كنا نتكلم؟
    J'aimerais savoir de quoi il a l'air avant d'en arriver là. Open Subtitles أقلّه، أحبّ أن أعرف هيئته قبل مضيي في الأمر
    Je veux savoir de quel gang ils sont, et qui les a commandités. Open Subtitles اريد أن أعرف من أي عصابة هم، ومن أمر بالضرب
    Car au final, tu me diras tout ce que je veux savoir de toute façon. Open Subtitles لأنه في النهاية، أنت ستعمل تقول لي كل شيء أريد أن أعرف على أي حال.
    Et je veux savoir de quel putain d'endroit Yates dirige cette opération. Open Subtitles وأريد أن أعرف من أين بحق يأتي ييتس بحق بالعناصر من أجل العملية
    Je suis sûre que je ne veux pas savoir de quoi il s'agissait. Open Subtitles أنا متأكد أني لا أريد أن أعرف عما كان هذا
    D'accord, ne me le dis pas. Je ne veux pas savoir de toute façon. Open Subtitles حسنا، لا تخبرني، لا أريد أن أعرف على أية حال
    Puis-je savoir de quels noms j'ai été traitée ? Disons simplement, que ton conte de fée préféré est en train de se passé. Open Subtitles هل أريد أن أعرف ما الصفات التي نعتموني بها؟ فلنقل فقط
    Je t'ai dit tout ce que je sais. Que veux-tu savoir de plus ? Open Subtitles أخبرتكم كل شي أعرفه ماذا تريدون معرفته أيضا؟
    Bien plus que ce que j'aurais voulu savoir de toute façon. Open Subtitles فإنّه بالتّأكيد أكثر بكثيرٍ ممّا أردتُ معرفته على أيّ حالٍ.
    C'est la faute de quelqu'un, et je veux savoir de qui. Open Subtitles الآن ، هذا خطأ احد ما و اريد معرفته
    Mme Neubauer souhaite savoir de quelle manière le gouvernement grec envisage de remédier à cette inégalité. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة كيف تعتزم الحكومة معالجة هذا الوضع الجائر.
    Les intitulés des projets mentionnés ne permettent pas toujours de savoir de quoi il s'agit. UN ولا تسمح دائماً عناوين المشاريع المشار إليها بمعرفة المقصود.
    Tu veux savoir de quoi ? De nous. Open Subtitles أتريد أن تعرف عن ماذا يتكلمون ؟
    Le HCR assiste près de 37 % des personnes relevant de ses compétences, et a donc besoin de savoir de manière assez exacte le nombre de personnes susceptibles de bénéficier de ses projets, afin de planifier de façon réaliste la dotation des bureaux extérieurs en personnel ainsi que l'appui du siège, et recueillir des fonds. UN وتقدم المفوضية المساعدة إلى نحو 37 في المائة من الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمامها ولذلك فهي تحتاج إلى أن تعرف بدرجة من الدقة عدد المستفيدين المحتملين الذين من المتوقع أن يستفيدوا من مشاريعها، لكي يتسنى لها أن تخطط بشكل واقعي مستويات التوظيف الميداني ودعم المقر، وأن تجمع الأموال.
    La question se pose alors de savoir de quels soutiens bénéficient les régimes séparatistes pour être en mesure de ne tenir aucun compte de la position exprimée par des organisations internationales respectées et d'enfreindre les normes et principes fondamentaux du droit international. UN ومن هنا ينشأ التساؤل عن ماهية ومصدر الدعم الذي يمكّن هذين النظامين الانفصاليين من تجاهل موقف المنظمات الدولية الجديرة بالاحترام، وانتهاك قواعد القانون الدولي ومبادئه الأساسية.
    Que peut savoir de l'avenir, un homme qui séquestre une enfant sur un bateau ? Open Subtitles لأجل شخص ما من يحصر طفلة على قارب ماذا يعرف عن البخت؟
    Comment je pourrais pas vouloir tout savoir de l'homme que j'aime ? Open Subtitles كيف يمكنيني ان لا اعرف ذلك كل شئ لمعرفه الرجل الذى أحب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus