"savoir institutionnel" - Traduction Français en Arabe

    • المعرفة المؤسسية
        
    • المعارف المؤسسية
        
    • معرفة مؤسسية
        
    • بالذاكرة المؤسسية
        
    • معارف مؤسسية
        
    v) savoir institutionnel accumulé au cours des précédents cycles de programmation; UN ' ٥` المعرفة المؤسسية المتراكمة من خلال دورات البرامج السابقة؛
    Cela l'aiderait également à conserver son savoir institutionnel et à améliorer l'échange d'informations, de manière à renforcer le respect du principe de responsabilité. UN ومن شأن ذلك أن يسهم أيضا في الحفاظ على المعرفة المؤسسية وتحسين تبادل المعلومات، مما سيفضي إلى زيادة الخضوع للمساءلة.
    Ces bureaux se sont aussi vu confier la gestion du savoir institutionnel. UN وكان هذان المكتبان مكلَّفين أيضاً بإدارة المعارف المؤسسية.
    Nécessité de préserver le savoir institutionnel et de stimuler les initiatives locales UN الحفاظ على المعارف المؤسسية وتعزيز المبادرات المحلية
    La fidélisation des personnes possédant un savoir institutionnel a été citée comme problème connexe; UN وقد ذُكِر أن الاحتفاظ بالأشخاص الذين لهم معرفة مؤسسية أمر يشكل تحدياً في هذا الصدد؛
    Une stratégie de conservation du savoir institutionnel ainsi qu'une analyse des effets que la fréquence accrue des mouvements de personnel et, éventuellement, le nombre accru de départs pourraient avoir sur l'exécution des mandats, compte tenu des effets de l'imposition de durées minimales et maximales d'occupation des postes; UN استراتيجية للاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية وتحليل للآثار التي يمكن أن تترتب على تنفيذ الولايات جراء زيادة معدل دوران الموظفين ومغادرتهم المحتملة، مع مراعاة آثار الحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف؛
    Compte tenu de la courte durée des déploiements pour ce poste, des lacunes récurrentes en termes de savoir institutionnel apparaissent. UN وبالنظر إلى الطبيعة القصيرة الأجل لنشر أفراد الوحدة، تنشأ فجوة متكررة في المعرفة المؤسسية.
    Une formation sur les systèmes à l'examen sera nécessaire pour les intervenants les plus importants de l'équipe de projet, afin de trouver un bon équilibre entre le savoir institutionnel et les capacités en matière de trousse à outils et de processus. UN إذ سيتعين تدريب الأفراد المعنيين الرئيسيين في فريق المشروع على النظم التي يجري تقييمها حتى يتمكنوا من الجمع على نحو سليم بين المعرفة المؤسسية والقدرات المتعلقة بمجموعة الأدوات والعمليات.
    Collecte et transfert du savoir institutionnel UN استخلاص المعرفة المؤسسية ونقلها
    Premièrement, la diffusion du savoir institutionnel a des effets d'entraînement démontrés par le fait que les pays membres en développement demandent une assistance technique plus spécialisée et adaptée à chaque pays. UN أولاً، هناك الآثار المتضاعِفة المقترنة بنشر المعرفة المؤسسية التي تتجسد في طلبات البلدان النامية الأعضاء من أجل مساعدة تقنية أكثر تخصصاً واستجابة لاحتياجاتها.
    En outre, si les mouvements de personnel devaient s'accélérer dans des proportions importantes, il en résulterait une perte de savoir institutionnel qui aurait une incidence directe sur la productivité et l'efficacité et, partant, sur la rapidité des procès, sans compter que les dépenses liées aux mouvements de personnel augmenteraient considérablement. UN وإضافة إلى ذلك، إذا زاد معدل تبدل الموظفين بشكل ملحوظ، فإن خسارة المعرفة المؤسسية الناجمة عن مغادرة الموظفين ستؤثر تأثيرا مباشرا على الإنتاجية والكفاءة، وبالتالي، على وقع نشاط المحاكمة.
    La forme la plus commune de formation consiste à désigner un représentant du personnel expérimenté qui sert de mentor à un nouveau représentant du personnel, ce qui favorise la continuité dans les affaires internes et la transmission du savoir institutionnel. UN وينطوي أكثر أشكال التدريب في عين المكان شيوعا على تكليف ممثل موظفين ذي خبرة بتوجيه آخر جديد، مما يعزز الاستمرارية في الشؤون الداخلية ونقل المعرفة المؤسسية.
    L'existence de méthodes efficaces permettant de préserver le savoir institutionnel est essentielle au succès de la mise en œuvre de la politique de mobilité. UN وتعتبر السبل الناجعة للحفاظ على المعارف المؤسسية على درجة كبيرة من الأهمية من أجل تنفيذ سياسة التنقل بنجاح.
    Il assurerait également la préservation du savoir institutionnel en centralisant la gestion et l'archivage des documents. UN وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها.
    Ces mesures permettraient de conserver le savoir institutionnel lorsque des fonctionnaires quittent l'Organisation ou vont occuper un nouveau poste et garantiraient le transfert des connaissances aux nouveaux fonctionnaires et une transition sans heurt entre les fonctionnaires et au sein des équipes. UN وستكفل هذه التدابير الحفاظ على المعارف المؤسسية عند مغادرة الموظفين للمنظمة أو عند انتقالهم إلى وظيفة جديدة، مما يكفل نقل المعارف إلى الموظفين الجدد والانتقال السلس بين الأفراد وداخل الأفرقة.
    :: Conserver le savoir institutionnel UN :: الحفاظ على المعارف المؤسسية
    La Division consoliderait le savoir institutionnel de l'ONU concernant la prévention des conflits et la médiation, afin de lui permettre d'apporter une réponse efficace et cohérente aux demandes des États Membres, des organisations régionales et des organismes des Nations Unies. UN وستعمل الشعبة على توطيد المعارف المؤسسية للأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات والوساطة، وذلك تيسير الاستجابة الفعالة والمتسقة لطلبات الدول لأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Il importe de disposer de mécanismes permettant de préserver le savoir institutionnel afin que la mobilité du personnel soit acceptable pour les cadres et profitable à l'Organisation. UN 56 - يجب وضع آليات للحفاظ على المعارف المؤسسية لكفالة قبول تنقل الموظفين من قِبل المديرين وأن يكون مفيدا للمنظمة.
    La fidélisation des personnes possédant un savoir institutionnel a été citée comme problème connexe; UN وقد ذُكِر أن الاحتفاظ بالأشخاص الذين لهم معرفة مؤسسية أمر يشكل تحدياً في هذا الصدد؛
    Le savoir institutionnel et l'apprentissage technique favorisés par le Fonds multilatéral au cours du dernier quart de siècle constitue une ressource qui sera utile aux futures conversions des secteurs. UN اكتسب الصندوق معرفة مؤسسية وتعليماً تقنياً طوال الربع الماضي من القرن شكل مورداً لعمليات التحول القطاعي في المستقبل.
    En centralisant la passation des marchés et les négociations des contrats de rations au Siège, l'Organisation fait des économies d'échelle supplémentaires, conserve son savoir institutionnel et transfère les connaissances aux missions si nécessaire. UN وبحصر شراء حصص الإعاشة والتفاوض على عقودها في المقر، تحقق المنظمة قدرا أكبر من وفورات الحجم وتحتفظ بالذاكرة المؤسسية وتنقل معارفها إلى البعثات عند الاقتضاء.
    Le but visé est de réunir un savoir institutionnel pouvant être transmis par le biais d'Internet. UN والهدف هو إيجاد معارف مؤسسية يمكن تقاسمها عن طريق الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus