"savoir l'élimination de la pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • أي القضاء على الفقر
        
    • وهو استئصال الفقر
        
    • وهي القضاء على الفقر
        
    Le pays a ainsi atteint l'un des objectifs fondamentaux du Millénaire pour le développement, à savoir l'élimination de la pauvreté extrême et de la faim. UN وحقق البلد بذلك أحد الأغراض الأساسية للأهداف الإنمائية للألفية - أي القضاء على الفقر المدقع والمجاعة.
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement et qu'il faut donc créer un environnement propice à la poursuite simultanée de ces trois objectifs, UN وإذ تسلم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مترابطة ويعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Conscient que les trois thèmes essentiels du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous ainsi que l'intégration sociale sont interdépendants et se renforcent mutuellement et qu'il convient par conséquent d'instaurer à tous les niveaux un environnement qui permette de progresser simultanément vers ces trois objectifs, UN وإذ يسلم بأن المواضيع الأساسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، أمور مترابطة ومتآزرة، ولهذا يلزم تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات للعمل في وقت واحد على تحقيق هذه الأهداف الثلاثة جميعها،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement et qu'il faut donc créer un environnement propice à la poursuite simultanée de ces trois objectifs, UN وإذ تسلّم بأن المجالات الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، ولهذا يلزم تهيئة بيئة تساعد على السعي لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    C'est uniquement en concluant des accords commerciaux moins stricts, en accroissant les apports de capitaux et en autonomisant nos citoyens que nous serons en mesure de réaliser l'objectif clef parmi les Objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir l'élimination de la pauvreté. UN إن الترتيبات التجارية الأشد لينا، وزيادة التدفقات المالية وما يترتب عليها من تمكين لمواطنينا، هي التي سوف تطوع لنا تحقيق أهم الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهو استئصال الفقر.
    Les trois objectifs principaux de la Déclaration de Copenhague, à savoir l'élimination de la pauvreté absolue, le renforcement de l'intégration sociale et la promotion du plein emploi productif, revêtent une importance particulière pour les handicapés de la vue. UN فاﻷهداف الثلاثة ﻹعلان كوبنهاغن، وهي القضاء على الفقر المدقع وتعزيز الادماج اﻹجتماعي وتعزيز العمالة والكاملة والمنتجة، تتسم كلها بأهمية خاصة لذوي العاهات البصرية.
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement qui permette d'œuvrer simultanément à la réalisation de ces trois objectifs, UN وإذ تسلم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزِّز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement propice à la poursuite simultanée de ces trois objectifs, UN وإذ تسلم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement qui permette d'œuvrer simultanément à la réalisation de ces trois objectifs, UN وإذ تسلم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement qui permette d'œuvrer simultanément à la réalisation de ces trois objectifs, UN وإذ تسلّم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement qui permette d'œuvrer simultanément à la réalisation de ces trois objectifs, UN وإذ تسلّم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement qui permette d'œuvrer simultanément à la réalisation de ces trois objectifs, UN وإذ تسلّم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement propice à la poursuite simultanée de ces trois objectifs, UN " وإذ تسلم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مواضيع مترابطة يعزِّز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    Trois des huit objectifs du Millénaire pour le développement qui sont fondamentaux pour la réalisation des OMD d'ici à 2015, à savoir l'élimination de la pauvreté et de la famine, l'éducation primaire pour tous et la santé pour tous, font l'objet d'un examen et d'une analyse opportune de l'Assemblée. UN ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، التي تتسم بأهمية جوهرية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 - أي القضاء على الفقر والجوع، وتوفير التعليم الابتدائي، وتوفير الصحة للجميع - تشكل مواضيع للفحص والتحليل اللذين ينبغي أن تقوم بهما هذه الجمعية في الوقت المناسب.
    Consciente que les trois objectifs principaux du développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ainsi que l'intégration sociale, sont liés et se renforcent mutuellement, et qu'il faut donc créer un environnement propice à la poursuite simultanée de ces trois objectifs, UN " وإذ تسلِّم بأن المواضيع الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي، مترابطة ويعزز كل منها الآخر، وبالتالي يلزم تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق جميع هذه الأهداف الثلاثة في وقت واحد،
    3. Prend note de sa décision, dans la résolution 2005/11, telle qu'elle est rappelée dans la résolution 2006/18, de voir la Commission examiner chaque thème principal du Sommet mondial pour le développement social, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein-emploi et l'intégration sociale, dans le cadre du cycle de deux ans ; UN 3 - يحيط علما بما نص عليه قراره 2005/11، على النحو المشار إليه في القرار 2006/18، من ضرورة أن تناقش اللجنة كل موضوع من المواضيع الأساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، في إطار دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تمتد لفترة سنتين؛
    Ce résultat doit être conforme aux dispositions et aux principes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier, le principe des responsabilités communes mais différenciées, et garantir que les pays en développement puissent se consacrer à leur priorité absolue en matière de développement, à savoir l'élimination de la pauvreté. UN ويجب أن تتمشى النتائج مع أحكام ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ - لا سيما فيما يتعلق بالمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة - وأن تكفل قدرة البلدان النامية على السعي إلى الوفاء بالواجب الإنمائي الأساسي، وهو استئصال الفقر.
    Le renforcement des capacités est une composante majeure des programmes et des domaines d'activité du PNUD qui soutiennent les valeurs et les objectifs de la Déclaration du Millénaire, à savoir l'élimination de la pauvreté et les objectifs de développement convenus sur le plan international; la gouvernance démocratique; la prévention des crises et le relèvement; ainsi que l'environnement et l'énergie. UN وتشكل تنمية القدرات مكوناً رئيسياً لبرامج البرنامج الإنمائي ومجالات تركيزه التي تدعم القيم والأهداف الواردة في إعلان الألفية وهي: القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛ والحكم الديمقراطي؛ ومنع الأزمات والإنعاش؛ والبيئة والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus