En raison de difficultés éprouvées à aplanir les différences existant entre les délégations et portant sur deux grands points de l'ordre du jour, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, le programme de travail demeure toutefois hors d'atteinte. | UN | ولكن بسبب صعوبات في التغلب على الخلافات بين الوفود في مسألتين مهمتين من مسائل جدول الأعمال، أي نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، لا يزال برنامج العمل بعيداً عن متناول أيدينا. |
La racine des problèmes, je le dis là encore pour consignation dans le compte rendu, réside dans le refus de quelques Etats, d'une poignée d'Etats, d'autoriser la Conférence du désarmement à négocier sur ce qui est la priorité première de la communauté internationale, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | وأصل المشكلة، وأنا أكرر هذا ثانية تسجيلا للموقف، هو رفض دول قليلة، بل حفنة من الدول، السماح لمؤتمر نزع السلاح بالتفاوض على ما يشكل اﻷولوية القصوى للمجتمع الدولي أي نزع السلاح النووي. |
Le réalisme juridique amène à accepter que la conscience juridique des questions nucléaires dépend de l'évolution des idées et des connaissances tandis qu'une donnée reste permanente : l'objectif final à savoir le désarmement nucléaire. | UN | والواقعية القانونية تحمل على قبول أن الوعي القانوني للمسائل النووية يتوقف على تطور اﻷفكار والمعارف في حين أن أحد المعطيات يبقى دائما: وهو الغرض النهائي، أي نزع السلاح النووي. |
La République islamique d'Iran est absolument convaincue que le projet du Myanmar est une initiative des plus opportunes qui, de manière succincte, traite de la priorité numéro un de l'agenda pour le désarmement, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | وفي رأي جمهورية إيران اﻹسلامية المدروس، أن مشروع قرار ميانمار هو مبادرة تأتي في أوانها لتعالج بإيجاز وإحكام مسألة ذات أولوية قصوى في جدول أعمال نزع السلاح، ألا وهي نزع السلاح النووي. |
Nous espérons que les autres questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui sont toutes de même importance, seront traitées comme telles par la Conférence. | UN | ونأمل أن تُطرح بالتالي في مؤتمر نزع السلاح القضايا الأساسية الأخرى وهي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهي كلها قضايا تحظى بنفس الأهمية. |
Si elles l'avaient été, la Conférence aurait progressé substantiellement sur le point clef de son ordre du jour, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | ولو أن ذلك حدث، لكان المؤتمر قد حقق نجاحا مجديا فيما يتعلق بالبند الأساسي في جدول أعماله، ألا وهو نزع السلاح النووي. |
Toutefois, je prends aujourd'hui la parole pour aborder un sujet particulier, à savoir le désarmement nucléaire, qui a toujours été un impératif prioritaire pour la Nouvelle—Zélande, comme pour nombre de pays représentés ou non dans cette salle. | UN | بيد أنني أخذت الكلمة اليوم للتعليق على مسألة واحدة محددة هي نزع السلاح النووي. وتمثل هذه المسألة أولوية حتمية بالنسبة لنيوزيلندا كما هي أيضاً بالنسبة لبلدان كثيرة داخل هذه القاعة وخارجها. |
Il est nécessaire de défendre résolument l'équilibre qui doit exister entre les trois piliers sur lesquels repose le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ويجب المدافعة بحزم عن التوازن الذي ينبغي أن يقوم بين الركائز الأساسية الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
C'est pourquoi nous croyons que des progrès de fond peuvent et doivent être faits sur les autres questions centrales dont nous sommes saisis, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ولذلك، نؤمن بأنه يمكن، بل ينبغي إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية الأخرى في جدول أعمالنا، أي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Il faut donc encourager l'adhésion universelle au Traité par une démarche équilibrée, non discriminatoire, concernant ces trois volets, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, et le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | والتقيد العالمي بالمعاهدة ينبغي تعزيزه عن طريق اتخاذ نهج متوازن وغير تمييزي في أركانه الثلاثة، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Il faut donc encourager l'adhésion universelle au Traité par une démarche équilibrée, non discriminatoire, concernant ces trois volets, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, et le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | والتقيد العالمي بالمعاهدة ينبغي تعزيزه عن طريق اتخاذ نهج متوازن وغير تمييزي في أركانه الثلاثة، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Nous sommes parvenus à un accord de principe sur la possibilité pour les États membres de mener des discussions étendues dans le cadre des comités spéciaux qui seront chargés d'examiner les deux autres questions d'importance, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | كما أننا متفقون من حيث المبدأ على أن بوسع الدول الأعضاء إجراء مناقشة واسعة النطاق في لجنتين مخصصتين لتناول المسألتين البالغتي الأولوية الأخريين، أي نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي. |
Ses propositions, qui étaient axées uniquement sur les questions en suspens, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ont eu une incidence considérable sur les efforts déployés par la suite à cet égard. | UN | ومقترحاته التي تركز فقط على ما كان عالقاً من القضايا أي نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي قد أثرت تأثيراً كبيراً على الجهود اللاحقة في هذا الميدان. |
Nous pensons avec d'autres que la première partie du point 2 de l'ordre du jour devrait être supprimée et que seule la deuxième partie, à savoir le désarmement nucléaire, devrait être conservée. | UN | ونوافق على إلغاء الجزء اﻷول من البند ٢ من جدول اﻷعمال، والاحتفاظ بالجزء الثاني فقط، أي " نزع السلاح النووي " . |
Nous soulignons que les autres questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties négatives de sécurité et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, sont d'égale importance, et nous attendons avec impatience les discussions de fond qui auront lieu au sein des groupes de travail respectifs, sans exclure la possibilité de négociations futures sur ces questions. | UN | ونؤكّد على أن المسائل الأساسية الأخرى، أي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي متساوية في الأهمية، ونحن نتطلع إلى عقد المناقشات الموضوعية التي ستجري بإشراف الأفرقة العاملة المعنيّة، دون استبعاد إمكانية عقد مفاوضات في المستقبل بخصوص هذه المسائل. |
Non contente de tracer notre feuille de route vers notre destination finale, à savoir le désarmement nucléaire, cette façon de procéder nous permettra de traiter efficacement les questions relatives aux matières fissiles et aux garanties de sécurité négatives, lesquelles représentent des sujets de préoccupation majeure pour la Conférence. | UN | واتباع مثل هذا النهج لن يوفر لنا خارطة طريق فحسب لنبلغ غايتنا - أي نزع السلاح النووي - وإنما سيمكننا من التعامل بطريقة فعالة مع المواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية، وهما أمران يشكّلان مصدر قلق كبير بالنسبة للمؤتمر. |
Nous espérons que les autres questions centrales, tout aussi importantes, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, seront traitées dans le cadre de la Conférence du désarmement. | UN | ونأمل أن تُعالَج في المؤتمر المسائل الأساسية الأخرى ذات الأهمية المتساوية - أي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Malgré certaines difficultés, le Comité préparatoire s'est accordé sur la nécessité de promouvoir les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir le désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ورغم بعض الصعوبات، توصلت اللجنة التحضيرية إلى إقرار مشترك بضرورة تعزيز كل ركائر المعاهدة الثلاث، وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
C'est pour cette raison que la Conférence du désarmement n'a pas été en mesure d'entamer de véritables négociations sur la première exigence de sécurité du monde d'aujourd'hui, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | وبالتالي، عجز مؤتمر نزع السلاح عن الشروع في إجراء مفاوضات ذات فائدة بشأن أكثر المتطلبات الأمنية إلحاحاً في عالمنا اليوم، وهي نزع السلاح النووي. |
À l'issue des travaux, les États parties ont adopté un plan d'action portant sur les trois piliers du Traité à savoir : le désarmement nucléaire, la non-prolifération, et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie atomique. | UN | وباختتام المؤتمر أعماله، كانت الدول الأطراف قد اعتمدت خطة عمل تتعلق بالأركان الثلاثة للمعاهدة وهي: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية. |
Toutefois, dans le cadre de cet effort, les vues de tous les États Membres doivent être prises en considération et la priorité doit être accordée à l'objectif que s'est fixée depuis longtemps l'humanité, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | بيد أنه يجب في هذا المسعى أن تؤخذ في الحسبان آراء جميع الدول الأعضاء، وينبغي أن تعطى الأولوية للهدف الذي ظلت البشرية تسعى إلى تحقيقه منذ مدة طويلة، ألا وهو نزع السلاح النووي. |
Dans le domaine nucléaire, la tâche de la Conférence comporte deux volets, à savoir le désarmement nucléaire et l'interdiction de la production et du stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ففي الميدان النووي، لدى المؤتمر مهمة مزدوجة هي نزع السلاح النووي وحظر وإنتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
L'Ambassadeur Amorim a également envisagé la création de comités spéciaux sur deux autres questions très importantes, à savoir le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | كما أن السفير أموريم فكر في إنشاء لجنتين مخصصتين لموضوعين آخرين على أعلى قائمة الأولويات، هما نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي. |