"sayyed" - Traduction Français en Arabe

    • سيد
        
    Le requérant estime qu'il ne recevrait aucun soutien de la part de M. Sayyed. UN ورأى أنه لن يحصل في هذه الحالة على أي مساندة من السيد سيد.
    Il avait obtenu ce poste grâce aux relations que son père entretenait avec le Ministre, Mushahid Hussain Sayyed. UN وقد حصل على تلك الوظيفة نتيجة لصلات والده بالوزير، السيد مشاهد حسين سيد.
    Il demeure donc une source d'information principale dans toute enquête sur les activités de M. Sayyed. UN وبالتالي، فهو يشكل مصدراً رئيسياً للمعلومات في أي تحقيق في أنشطة السيد سيد.
    Quant au dénommé Haïdar Sayyed Amr, on ne possède aucune information sur lui. UN ولا تتوفر معلومات عن المدعو حيدر سيد عمرو.
    Sayyed Ali Abdel Zaher, citoyen égyptien résidant à Suez; UN سيد علي عبد الظاهر، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس؛
    Concernant : Shaikh Abd al—Amir Mansour al—Jamri, Shaikh Hassan Sultan, Shaikh Hussein el—Deihi, Shaikh Ali bin Ahmed al—Jeddhafsi, Shaikh Ali Ashour, Sayyed Ibrahim Adnan al—Alawi, Hassan Meshma'a, Salah Abdallah Ahmed al—Khawaja et Abdel Wahab Hussein, d'une part, et l'Etat de Bahreïn, d'autre part. UN بشأن: الشيخ عبد اﻵمر منصور الجمري، الشيخ حسن سلطان، الشيخ حسين الديحي، الشيخ علي بن احمد الجدحفصي، الشيخ علي عاشور، سيد ابراهيم عدنان العلوي، حسن مشماع، صلاح عبد الله أحمد الخواجه، وعبد الوهاب حسين، من جهة، ودولة البحرين من جهة أخرى.
    3.2 Il craint d'être soumis à la torture du fait qu'il était un proche collaborateur de l'ancien Ministre, M. Mushahid Hussain Sayyed. UN 3-2 وهو يخشى التعرض للتعذيب لأنه كان من المتعاونين بشكل وثيق مع الوزير السابق، السيد مشاهد حسين سيد.
    Bien que M. Sayyed soit désormais libre de faire à nouveau de la politique, le requérant affirme que dès qu'il s'opposera au gouvernement actuel, les anciens chefs d'accusation de corruption resurgiront. UN وعلى الرغم من أن بمقدور السيد سيد استئناف أنشطته السياسية حالياً، أكد صاحب الشكوى أن تُهم الفساد القديمة ستظهر من جديد إذا أبدى معارضته للحكومة الراهنة.
    Sayyed Hussein Abdel-Aal, du quotidien égyptien Algomhuria, le 8 janvier UN 96 - صحيفة الجمهورية المصرية الصحفي سيد حسين عبد العال - بتاريخ 8/1/2012
    2. Le 9 avril 1999, des forces armées évaluées à quelque 8 000 hommes ont pénétré dans les zones de Kani Rash et de Khawakrouk Khanira, situées dans le secteur de Sayyed Kan. UN ٢ - بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ دخلت قوة تقدر ﺑ )ثمانية آلاف( عسكري في مناطق كاني رش، خواكروك خنيرة في قاطع سيد كان.
    Le Rapporteur spécial a également appris que, le 9 août 1997, Sayyed Ahmad al—Tokhi, un des avocats de l'Organisation égyptienne des droits de l'homme (OHR), avait été arrêté à l'aéroport du Caire pour ses activités pacifiques contre la loi No 96. UN كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن سيد أحمد الطوخي، وهو محام من المنظمة المصرية لحقوق اﻹنسان قد قبض عليه يوم ٩ آب/أغسطس ٧٩٩١ فــي مطار القاهرة وذلك، كما يُزعم، فيما يتصل بأنشطته السلمية لمعارضة القانون رقم ٦٩.
    Le 8 juillet, le Premier Ministre, M. al-Maliki, s'est rendu à Beyrouth pour rendre hommage à l'ayatollah chiite Sayyed Mohammad Hussein Fadlallah, décédé le 4 juillet. UN 11 - وفي 8 تموز/يوليه، زار رئيس الوزراء المالكي بيروت لتقديم واجب العزاء في وفاة آية الله العظمى الشيعي سيد محمد حسين فضل الله الذي كان قد توفي في 4 تموز/يوليه.
    25. Candidature de l'Ambassadeur Sayyed Qassim al-Masry (République arabe d'Égypte) pour devenir membre au Comité contre la torture; UN 25 - ترشيح السفير سيد قاسم المصري (جمهورية مصر العربية) لعضوية لجنة مناهضة التعذيب.
    M. Sayyed Jalaleddin AlaviSabzevari (République islamique d'Iran) UN السيد سيد جلال الدين علوي - سابزفاري (جمهورية إيران الإسلامية)
    A la dernière minute, Mr Briganza a dû faire remplacer Mustafa Sayyed. Open Subtitles "بيتر بريغانزا)، لم يملك الوقت) ليبحث عن بديل لـ(مصطفى سيد)"
    106. Le Cheikh Mohamed Sayyed Tantaoui, Cheikh El Azhar, sur qui reposaient les espoirs des opposants de la circoncision féminine, tout en déclarant que cette pratique n’était pas préconisée par l’Islam, a déclaré qu’il appartient aux médecins de décider s’il est ou non nécessaire de procéder à l’opération. UN ١٠٦- وأعلن الشيخ محمد سيد طنطاوي شيخ اﻷزهر، الذي كان معارضو ختان اﻹناث يأملون في تأييده لهم، أن اﻹسلام لا يدعو إلى ختان اﻹناث؛ غير أنه أعلن أن للطبيب أن يقرر ما إذا كان من الضروري أو غير الضروري إجراء هذه العملية.
    Date Faits 27 février 1997 Des éléments armés ont arrêté deux citoyens iraquiens, Yasser Muften Dalil et Ali Zaman Sayyed, qui pêchaient dans la région de Killal Badra. UN ١ - ٢٧/٢/١٩٩٧ قامت عناصر مسلحة بإلقاء القبض على المواطنين العراقيين )ياسر مفتن دليل وعلي زمان سيد( في حوض كلال بدرة خلال قيامهما بعملية الصيد في المنطقة المذكورة.
    9. Le 26 avril 1993, les forces iraniennes ont bombardé des zones civiles iraquiennes situées dans la région de Touch Mane et aux abords de Banjouine, tuant et blessant un certain nombre de personnes et contraignant d'autres à s'enfuir vers la région de Sayyed Sadik et la ville de Soulaïmania. UN ٩ - قامت القوات اﻹيرانية يوم ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بقصف المناطق المدنية داخل اﻷراضي العراقية في منطقة توش مان والمناطق المحيطة بقصبة بنجوين مما أسفر عن قتل وجرح عدد من المواطنين اﻷبرياء واضطرار البعض منهم إلى مغادرة قراهم والنزوح إلى منطقة سيد صادق ومدينة السليمانية.
    De Mustafa Sayyed à ce... prof. Open Subtitles مِن (مصطفى سيد) إلى هذا.. المعلّم!
    Les noms des personnes relâchées sont les suivants : Hujjatol Islam wal Muslimin Hassani; Hujjatol Islam Sheikh Hussain Dhaakeri; Hujjatol Islam Sayyed Abbaas Moosawi; Hujjatol Islam Sheikh Jafar Ghani; Jalal Askhoond; Ahmed Aakhoond; Ayaad Foojeyan; Hujjatol Islam wal Muslimin Sheikh Abdol Rahman al-Haa'eri; Hujjatol Islam wal Muslimin Seyyed Abdol Rasool Moosaw et Hujjatol Islam Sheikh Muhammed Ali Ma'ash. UN وأسماء المفرج عنهم التي وردت إليه هي: حُجة اﻹسلام والمسلمين حساني؛ حُجة اﻹسلام الشيخ حسين ذاكري؛ حُجة اﻹسلام السيد عباس موسوي؛ حُجة اﻹسلام الشيخ جعفر قاني؛ جلال أخُند؛ أحمد أخُند؛ إياد فوجيان؛ حُجة اﻹسلام والمسلمين الشيخ عبد الرحمن الهائيري؛ حُجة اﻹسلام والمسلمين الشيخ سيد عبد الرسول موسوي؛ حُجة اﻹسلام السيد محمد علي معاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus