Le Président devrait ouvrir la session du SBI le même jour à 11 heures. | UN | وسيفتتح الرئيس دورة الهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة الحادية عشرة من صباح نفس اليوم. |
1. Le Président ouvrira la dix-neuvième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) le 1er décembre 2003. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Comme certains des groupes d'experts relevaient de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), le Président de celuici avait participé aux consultations. | UN | وقد شارك رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه المشاورات لأن بعض أفرقة الخبراء قد أُنشئت في إطار هذه الهيئة. |
A la septième session du SBI, le Président de cet organe a proposé de constituer un groupe de contact pour élaborer des conclusions et des recommandations. | UN | واقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة تشكيل فريق اتصال لصياغة استنتاجات وتوصيات. |
3. Le Président ouvrira la dixseptième session du SBI le 23 octobre 2002. | UN | 3- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
3. Le Président ouvrira la dix-huitième session du SBI le 4 juin 2003. | UN | 3- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في 4 حزيران/يونيه 2003. |
1. La Présidente ouvrira la vingtième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) le 16 juin 2004. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ في 16 حزيران/يونيه 2004. |
Pour préparer les travaux du SBI, le Président a consulté les présidents des organes apparentés et continuera de se tenir en liaison étroite avec eux, y compris pendant la session. | UN | وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة. |
Pour préparer les travaux du SBI, le Président a consulté les présidents des organes apparentés et continuera de se tenir en liaison étroite avec eux, y compris pendant la session. | UN | وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة. |
6. À la 2ème séance, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) le 12 juin, des déclarations générales ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 6- وفي الجلسة الثانية، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 12 حزيران/يونيه، أدلى ببيانات عامة ممثلو أربع دول أطراف منهم واحد تحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
15. À sa 6ème séance, tenue conjointement avec le SBI, le 16 juin, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après d'un commun accord avec le SBI, après avoir examiné une proposition des présidents : | UN | 15- قامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في الجلسة السادسة، التي اشتركتا في عقدها يوم 16 حزيران/يونيه، باعتماد الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان: |
69. À sa 14e séance tenue conjointement avec le SBI le 12 juin, des déclarations finales ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٩٦- وفي الجلسة الرابعة عشرة، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٢١ حزيران/يونيه، أدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات ختامية، تحدث أحدهم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
7. A la 1ère séance de la cinquième session du SBI, le 25 mars, le Président a annoncé que les consultations informelles qu'il avait dirigées avaient permis d'aboutir à un accord sur l'élection des membres du Bureau autres que le Président. | UN | ٧- في الجلسة اﻷولى التي عقدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٥٢ آذار/مارس أعلن الرئيس أنه تم، نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجراها، التوصل إلى اتفاق بشأن انتخاب أعضاء المكتب خلاف الرئيس. |
Conformément à la répartition des tâches avec le SBI, le SBSTA souhaitera peut-être se concentrer sur les trois premières tâches, le SBI pouvant quant à lui se concentrer sur les deux dernières. | UN | ووفقاً لتقسيم العمل مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، فقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تركﱢز على المهام الثلاث اﻷولى، بينما قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في التركيز على المهمتين اﻷخيرتين. |
7. À la vingtième session du SBI, le secrétariat a présenté une note intitulée < < Application des décisions 12/CP.2 et 12/CP.3: détermination des moyens financiers nécessaires pour la mise en œuvre de la Convention > > . | UN | 7- وقدمت الأمانة للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين مذكرة تتعلق بتنفيذ المقررين 12/م أ-2 و12/م أ-3 بشأن تحديد التمويل من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Le Président doit normalement ouvrir la session du SBI le mardi 30 octobre 2001 à 11 heures. | UN | ومن المقرر أن يفتتح الرئيس دورة الهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة الحادية عشرة صباح يوم الثلاثاء الموافق 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
3. Le Président doit normalement ouvrir la quinzième session du SBI le mardi 30 octobre 2001 à 11 heures. | UN | 3- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة الحادية عشرة صباح يوم الثلاثاء الموافق 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
3. Le Président doit normalement ouvrir la seizième session du SBI le lundi 10 juin 2002 à 10 heures. | UN | 3- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة العاشرة صباح يوم الاثنين الموافق 10 حزيران/يونيه 2002. |
83. À la 11ème séance, tenue conjointement avec le SBI le 11 juin, M. Harald Dovland a présenté un rapport sur les travaux du groupe de travail commun sur le respect des dispositions, au nom des coprésidents (FCCC/SB/1999/CRP.3/Re.1). | UN | 83- وفي الجلسة 11 التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 11 حزيران/يونيه، قدم السيد هارالد دوفلاند تقريراً عن عمل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال، بالنيابة عن الرئيسين (FCCC/SB/1999/CRP.3/Rev.1). |
89. À sa 11ème séance tenue conjointement avec le SBI le 11 juin, le SBSTA, après avoir examiné une proposition des Présidents formulée à partir d'éléments recueillis au cours des consultations informelles, a adopté, d'accord avec le SBI, les conclusions suivantes : | UN | 89- بعد أن نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مقترح قدمه الرئيس استناداً إلى مدخلات مستقاة من المشاورات غير الرسمية، اعتمدت في الجلسة 11 المعقودة مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 11 حزيران/يونيه، الاستنتاجات التالية وذلك بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ: |