"scènes de" - Traduction Français en Arabe

    • مسارح
        
    • مسرح
        
    • مشاهد
        
    • مواقع
        
    • لمشاهد
        
    • مسرحي
        
    • لمسرح
        
    • مناظر
        
    • التي تصور
        
    • من موقع
        
    • مسرحين
        
    • يشاهدون
        
    • مشاهدِ
        
    • بمسرح
        
    • بمسرحي
        
    Mon équipier et moi voulons voir les scènes de crime. Open Subtitles صحيح أنا وشريكي ألقينا نظرة على مسارح الجريمة
    J'ai vu des scènes de crime moins dégoûtantes que ça. Open Subtitles رأيت مسارح جرائم أقل إثارة للإشمئزاز من هذا
    Est-ce que les gens en conditionnelle sont autorisés à trainer sur des scènes de crime ? Open Subtitles هل الناس الذين يكونون في فترة تجريبية يسمح لهم بالتواجد في مسرح جريمة؟
    Les photos des scènes de crimes de ce mec secoueraient Open Subtitles ، صور مسرح الجريمة الخاصة بهذا الرجل ستجعل
    Nous assistons presque quotidiennement à de nouvelles scènes de destruction. UN وكل يوم تقريبا، نعيش مشاهد جديدة من الدمار.
    Si nous trouvons des scènes de crime, nous le sortons et appelons le légiste. Open Subtitles إذا ومتى نجد مواقع الجريمة سنقوم بإخراج ويتس ونستدعى الطبيب الشرعى
    Je n'ai jamais des problèmes sur mes scènes de crime. Open Subtitles لا أعاني من مشاكل في مسارح الجرائم خاصتي
    J'ai fait des extras en nettoyant des scènes de crime. Open Subtitles في الواقع، كسبت مالا إضافيا بتنظيف مسارح جرائم
    Les nouvelles technologies contribuent à l'amélioration continue des activités menées sur les scènes de crime et dans les laboratoires de criminalistique. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    On prend soin des scènes de crimes, on bouge les corps. Open Subtitles نهتم بتنظيف مسارح الجرائم ، إزالة الجُثث
    Il avait accès aux autopsies, aux photos des scènes de crime. Open Subtitles يمكنه الوصول إلى كلّ تقارير التشريح، وصور مسرح الجريمة
    Et on peut appeler les nettoyeurs de scènes de crime. Open Subtitles وبعدها نستطيع ان ننظف بمساعدة منظفي مسرح الجرائم
    Alors pourquoi étiez-vous sur mes deux scènes de crime ? Open Subtitles ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟
    Vu la nature des scènes de crime, c'est une bonne idée. Open Subtitles أخذاً في الإعتبار طبيعة مسرح الجريمة،أعتقد أنها فكرة جيدة
    Au cours de son interrogatoire, il aurait été privé de nourriture et de sommeil et intimidé en assistant à des scènes de torture. UN وأثناء استجوابه، حُرم من الطعام والنوم وتعرض للترهيب بإحضاره لمعاينة مشاهد للتعذيب.
    Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme. UN فقد شهدوا وكثيراً ما شاركوا في مشاهد بالغة الوحشية والقسوة كعملية أكل لحوم البشر.
    On a tous vus des scènes de crime plus dégradantes Open Subtitles لقد شاهدنا مواقع جريمة مُهينة أكثر من هذا.
    Malheureusement, des scènes de viol collectif ont été filmées et montrées en dehors du Soudan. UN ومن أسف أنه قد التقطت صور لمشاهد اغتصاب جماعي وعُرضت خارج السودان.
    Il y a 2 autres scènes de crime dans les ruelles. Open Subtitles هناك مسرحي جريمة إضافيين نهاية الزقاق خلف الشارع الثالث
    La commission se composerait d'experts de médecine légale et de balistique, ainsi que de spécialistes de l'examen des scènes de crime. UN وينبغي أن تضم اللجنة خبراء في الطب الشرعي والقذائف، فضلاً عن محققين لمسرح الجريمة.
    Les survivants restés à la Mission ont assisté à des scènes de dévastation et de souffrances inimaginables. UN أما الذين نجوا، وظلوا في البعثة فقد شهدوا مناظر لدمار ومعاناة لا يمكن تخيلهما.
    Les images de violences à l'égard des femmes véhiculées par les médias, notamment les scènes de viol ou d'esclavage sexuel et toutes celles où les femmes et les petites filles sont traitées comme des objets sexuels, en particulier les images pornographiques, contribuent à généraliser ces formes de violence et ont un effet déplorable sur le public en général et plus spécialement sur les enfants et les jeunes. UN أما صور أعمال العنف ضد المرأة التي تنقلها وسائط اﻹعلام، وبخاصة تلك التي تصور الاغتصاب أو الرق الجنسي وكذلك استخدام النساء والبنات كأشياء جنسية، بما في ذلك المواد اﻹباحية، فإنها تمثل عوامل مساهمة في استمرار انتشار ذلك العنف، مما يؤثر سلبا على المجتمع المحلي عامة، وعلى اﻷطفال والشباب خاصة.
    Il y a plusieurs scènes de crime, complexes, particulièrement la plage. Open Subtitles هنالك العيد أكثر من موقع للجريمة بالتحديد على الشاطئ
    Ce n'est pas juste une coïncidence qu'on ait trouvé du fluide sur les deux premières scènes de crime aussi. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك مجرد مصادفة أننا وجدنا سوائل التحنيط في أوّل مسرحين كذلك
    En outre, des fonctionnaires ont été témoins de scènes de ce type, les victimes étant leurs collègues ou la population à laquelle ils s’efforcent d’apporter une aide. UN وباﻹضافة إلى هذا، فهم يشاهدون ذلك كله إما فيما يتعلق بزملائهم أو بالشعب الذي يحاولون مساعدته.
    Tout ce qui peut relier le docteur Troy aux autres scènes de crime ou qui correspond au profil. Open Subtitles أيّ شئ الذي يَرْبطُ الدّكتورَ تروي إلى مشاهدِ الجريمةِ الأخرى أَو يُجهّزُ بلمحةِ الحياة.
    Bon, allons passer les scènes de crime au crible. Open Subtitles حسناً، لنرى اللقطات المتعلقة بمسرح الجريمة.
    Des questions sans réponses sur les deux scènes de crime. Open Subtitles لدينا الكثير من الاسئلة المتعلقة بمسرحي الجريمة ولا اجوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus