"scandaleux" - Traduction Français en Arabe

    • شائن
        
    • شنيع
        
    • مشين
        
    • فضيحة
        
    • مخزي
        
    • المشين
        
    • العار
        
    • مخز
        
    • الفضيحة
        
    • معيب
        
    • فاضح
        
    • الفاضح
        
    • المشينة
        
    • مهين
        
    • للحدود
        
    - Je pense que le comportement de l'actuel procureur général est scandaleux... Il utilise votre associé. Open Subtitles أظنه أمر شائن تصرف النائب العام الحالي يجحف شريكك
    Cela m'est égal. C'est tout à fait scandaleux. Open Subtitles لا يهمني كيف ترى ذلك هذا أمر شائن تماما.
    Selon mon mari, c'est scandaleux. Open Subtitles نحن حتى لم نحن حتى لم نجعلك مسئولة زوجي يقول إنه شنيع
    Il est pour le moins scandaleux que les représentants chypriotes grecs tentent de balayer d'un revers de la main cette épreuve qu'ils ont imposée aux Chypriotes turcs pendant 11 années. UN ومحاولة المسؤولين القبارصة اليونان مسح محنة القبارصة الأتراك التي دامت 11 عاما، هي أمر مشين على أقل تقدير.
    Aussi peu hygiénique que ce soit, rien de tout ça n'est scandaleux. Open Subtitles على الرغم من كون هذا كله غير صحي، فلا شيء من هذا يعتبر فضيحة.
    Mais une femme mûre qui tombe amoureuse d'un homme plus jeune, vous trouvez que c'est scandaleux et immoral. Open Subtitles ولكن عندما تضاجع أمرأة كبيرة شاب.. فتظهروا هذا بأنه مخزي ولا أخلاقي
    Malheureusement, le travail exemplaire accompli a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus. UN ولسوء الحظ، قال إن عملها المثالي قد شوهه سلوك بعض الأفراد المشين.
    Ça fait une demi-heure. C'est scandaleux. Je m'ennuie. Open Subtitles لقد مضت نصف ساعة ، هذا أمر شائن إنني أصاب بالملل
    Je n'ai jamais été débarquée avant. C'est scandaleux. Open Subtitles لم أنزل من قبل من طائرة أبداً هذا أمر شائن
    Sortez immédiatement de ma maison. Ceci est scandaleux. Open Subtitles أخرج من منزلي الآن هذا أمر شائن.
    C'est vraiment... C'est scandaleux. C'est trop injuste. Open Subtitles حقاً ذلك أمراً شنيع ، حقاً ليس عدلاً
    C'est scandaleux. Dieu! Open Subtitles توقف ، آسفة فذاك عمل شنيع
    C'est scandaleux. Open Subtitles هذا مشين لقد أعطاكم موكلي سنسنا من حياته
    C'est assez scandaleux. Je suis choqué. Open Subtitles إذا فكرت فيها قليلاً ستكون فضيحة أليس كذلك؟
    Je trouve ça absolument scandaleux que personne ne t'ait suivi. Open Subtitles أعتقد بأن ما حدث مخزي أنه لم يتبعك أحد إلى هنا
    Il est proprement scandaleux que plus de 840 millions de personnes souffrent de sousalimentation dans un monde qui produit largement assez de nourriture pour l'ensemble de la population. UN ومن المشين أن يعاني أكثر من 840 مليون نسمة من نقص التغذية في هذا العالم الذي ينتج بالفعل ما يكفي ويزيد لإطعام جميع السكان.
    Il est honteux que certains États Membres de cette Organisation continuent de violer des droits humains fondamentaux, et scandaleux que d'autres pays également fassent souvent l'apologie des régimes qui en sont coupables. UN فمن العار أن دولا أعضاء في هذه المنظمة لا تزال تنتهك أبسط حقوق الإنسان، ومن العار أن بلدانا أخرى كثيرا ما تعتذر نيابة عن النظم التي تنتهك هذه الحقوق.
    Comme le Ministre australien des affaires étrangères Rudd l'a déclaré lors de cette réunion, il est scandaleux que la Conférence du désarmement se trouve depuis si longtemps dans une impasse. UN وكما قال وزير الخارجية الأسترالي رود في الاجتماع، إن مأزق مؤتمر نزع السلاح الذي طال أمده أمر مخز.
    Ils vous prennent de plus en plus jeune, c'est scandaleux. Open Subtitles الفضيحة الحقيقة أن الصحافة أرسلت صحفية صغيرة مثلك
    C'est scandaleux. Quelles sont les accusations ? Open Subtitles هذا معيب ما التهمة؟
    Je parie que vous êtes en chemin pour un rendez-vous scandaleux. Open Subtitles انا متاكد بانك في طريقك الى موعد غرامي فاضح
    Le Gouvernement rwandais est indigné par le contenu scandaleux de ce rapport, qui contient de nombreuses allégations fallacieuses et préoccupantes et tire des conclusions qui ne s'appuient sur aucun élément de preuve. UN وصُدمت حكومة رواندا بالمحتوى الفاضح لهذا التقرير. ويحتوي التقرير على أكاذيب كثيرة وادعاءات مثيرة للذعر ويتوصل إلى استنتاجات لا تدعمها أية أدلة.
    Il est scandaleux que de hauts fonctionnaires du Gouvernement des États-Unis recourent au mensonge devant le Congrès de leur pays pour tenter de justifier une politique anticubaine illégitime. UN إن من المخزي إطلاق مسؤولين بحكومة الولايات المتحدة الأكاذيب أمام مجلس الشيوخ تبريرا لسياستهم المشينة المناهضة لكوبا.
    Insinuer que quelqu'un ici est un meurtrier ... est scandaleux et offensant Open Subtitles ...أن تلمّح أن أحداً هنا قاتل هو شيء مهين ومشين
    Qualifiez ça de scandaleux ou de bouffée d'air frais, mais ce n'est plus une campagne fantaisiste. Open Subtitles ‫سمها تجاوز للحدود ‫أو سمها التغيير الكبير ‫لكن لايمكنك تسميتها حملة فاشلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus