"schrijver" - Traduction Français en Arabe

    • شريفر
        
    • شرايفر
        
    • شريفير
        
    • شرايفير
        
    • شريجفير
        
    Le Groupe a également obtenu des documents relatifs à des importations effectuées par M. de Schrijver, où figurait son adresse à la présidence. UN وحصل الفريق أيضا على مستندات بشأن استيراد السيد دي شريفر للشحنات وهي تظهر عنوانه على أنه عنوان الرئاسة.
    9. Le Comité a accueilli deux nouveaux membres au début de la quarante-deuxième session: M. Nicolaas Jan Schrijver et M. Zdzislaw Kedzia. UN 9- رُحب بعضوين جديدين في بداية الدورة الثانية والأربعين وهما: السيد جديسلاف كيدجيا والسيد نيكولاس يان شريفر.
    L’Autorité de l’aviation civile de la République démocratique du Congo lui a indiqué que M. de Schrijver était responsable de l’aviation pour la présidence de la République démocratique du Congo. UN وأبلغت سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق أن السيد دي شريفر مسؤول عن الرحلات الجوية لرئاسة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nikolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    Nikolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    M. Schrijver est convenu avec la Commission européenne des aspects positifs de l'Accord de Cotonou et de la relation entre les accords de partenariat économique et l'Accord de Cotonou, en ce que celui-ci fournit un accord-cadre pour l'intégration des droits de l'homme. UN وقال السيد شريفير إنه يتفق مع ممثل المفوضية الأوروبية على الجوانب الإيجابية لاتفاق كوتونو وكذلك للعلاقة بين اتفاقات الشراكة الاقتصادية واتفاق كوتونو لكونه اتفاقاً شاملاً في مجال إدماج حقوق الإنسان.
    M. Schrijver a présenté dans leurs grandes lignes les conclusions de la mission technique et indiqué les tâches principales de l'équipe spéciale pour y donner suite. UN وأبرز السيد شرايفير الملاحظات الختامية للبعثة التقنية وعرض أهم إجراءات المتابعة لفرقة العمل.
    55. Au cours de la discussion qui a suivi, M. Nico Schrijver a souhaité savoir de quelle manière on pouvait tenir compte des normes relatives aux droits de l'homme dans l'évaluation de la contribution des initiatives d'allégement de la dette à la réalisation du développement économique et social, en particulier dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 55- وفي أثناء النقاش الذي أعقب ذلك، استفسر نيقو شريجفير عن الكيفية التي يمكن بها لتقييم إسهام مبادرات تخفيف عبء الدين لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، أن يشمل معايير حقوق الإنسان.
    M. Schrijver a présenté la perspective du droit international sur les sanctions et formulé des observations sur des affaires de sanctions jugées par la Cour européenne des droits de l'homme et la Cour européenne de première instance. UN وقدم البروفيسور شريفر نظرة عن موضوع الجزاءات من وجهة نظر القانون الدولي، وقدم تعليقات عن قضيتين متعلقتين بالجزاءات كانت قد بتت فيهما المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الابتدائية الأوروبية.
    M. Nico Schrijver UN السيد نيكو شريفر
    M. Nicolaas Schrijver UN السيد نيكولاس شريفر
    M. Nicolaas Jan Schrijver UN السيد نيكولاس شريفر
    Larissa van den Herik et Nico Schrijver de l'Université de Leyde ont rédigé l'analyse juridique contenue dans le chapitre II. Nous les remercions de leur contribution et de leur aide en ce qui concerne la définition d'options en vue d'un mécanisme d'examen qui figure au chapitre IV. Jonathan Liu, Pieter Biersteker et Kate Roll ont contribué aux travaux de recherche du présent document. UN وقد حررت لاريسا فان دن هيريك ونيكو شريفر من جامعة ليدن التحليل القانوني الوارد في القسم الثاني. ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع. وساعد جوناتان ليو وبيتر بيرستيكر وكاتي رول في الأبحاث المجراة من أجل هذه الوثيقة.
    Larissa van den Herik et Nico Schrijver* UN لاريسا فان دن هيريك ونيكو شريفر*
    M. Nicolaas Schrijver UN السيد نيكولاس شريفر
    Nicolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    Nicolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    Nicolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    Nikolaas Jan Schrijver (Pays-Bas) UN نيكولاس يان شرايفر (هولندا)
    14. M. Nico Schrijver a appelé l'attention sur le fait que la résolution 63/178 de l'Assemblée générale faisait mention d'une norme internationale contraignante, et il a évoqué plusieurs instruments internationaux contraignants qui reprennent des éléments importants du droit au développement. UN 14- ولفت نيكو شريفير الانتباه إلى الإشارة المرجعية إلى معيار دولي ملزم قانوناً في قرار الجمعية العامة 63/178، وأشار إلى عدة صكوك ملزمة قانوناً تتضمن عناصر هامة من الحق في التنمية.
    20. M. Schrijver a rendu compte de la mission technique effectuée par l'Équipe spéciale les 25 et 26 mars 2009 à Bruxelles et des échanges fructueux tenus aux sièges de la Direction générale pour le développement et de la Direction générale pour le commerce de la CE et d'EuropeAid et avec des experts et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 20- وقدم السيد شريفير تقريراً عن البعثة الفنية التي اضطلعت بها فرقة العمل يومي 25 و26 آذار/مارس 2009 في بروكسل، وعن المناقشات القيِّمة التي جرت في مديريات التنمية والتجارة، وبرنامج المعونة الأوروبية، وكذلك مع فرادى الخبراء وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    23. M. Schrijver a déclaré que si des mesures punitives telles que la suspension des préférences commerciales étaient parfois justifiées pour réagir à des violations des droits de l'homme, une démarche positive pouvait être plus efficace pour favoriser la réalisation du droit au développement de manière structurelle. UN 23- وقال السيد شريفير إن الإجراءات العقابية، مثل سحب الأفضليات التجارية، قد يكون لها ما يبرّرها في بعض الأحيان عندما تأتي رداً على انتهاكات حقوق الإنسان، بيد أنه أضاف أن اتباع نهج إيجابي قد يكون أكثر فائدة في تقديم مساهمة هيكلية في إعمال الحق في التنمية.
    M. Schrijver a présenté les constatations et conclusions préliminaires de la mission. UN وقدم السيد شرايفير الملاحظات والاستنتاجات الأولية للبعثة.
    Le Boeing 707 immatriculé 9Q-CRM, utilisé pour le transport de matériel militaire à destination du Zimbabwe, est enregistré comme appartenant à la compagnie EWA, dont le siège se trouve au 68 du boulevard Lumumba à Kinshasa et qui est exploitée par Charles de Schrijver et M. Birindwa. UN 160 - إنّ طائرة البوينغ 707 ذات رقم التسجيل 9Q-CRM، التي استُخدمت لنقل الإمدادات العسكرية إلى زمبابوي، مسجلة على أنها عائدة لشركة الخطوط الجوية Enterprise World Airways (EWA) التي يقع مقرها في كينشاسا، عند الرقم 68 من جادة لومومبا، ويديرها المدعوان تشارلز دي شريجفير والسيد بيريندوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus