Bien sûr, la nouvelle la plus importante, pendant que nous n'étions pas à l'antenne, est le tragique accident de Michael Schumacher. | Open Subtitles | الآن, من الواضح أن أكبر الأخبار بينما كنا قبالة الهواء كان حادث مأساوي أن مايكل شوماخر كان. |
Je remercie également M. Hanns Schumacher d'avoir présenté le texte de manière très stimulante et intéressante. | UN | وأنا ممتن أيضا للسيد هانس شوماخر على تقديمه للنص بطريقة محفزة للفكر ومثيرة للاهتمام. |
Je ne répéterai pas les nombreux points abordés par M. Schumacher dans sa déclaration. | UN | ولن أكرر العديد من النقاط التي تطرق إليها السيد شوماخر في بيانه. |
M. Dietrich Schumacher organise les livraisons russes. | Open Subtitles | السيد ديتريش شوماخر قام بعمل جداول لكل الشحن الروسية القادة لكورديك لديك ميعاد فى الساعة الرابعة |
Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne. | UN | وفي نفس الوقت، نتفق مع التحذيرات ضد الحلول التي تستخدم بدائل مؤقتة مثل التحذير الذي أشار إليه السفير شوماكر ممثل ألمانيا. |
J'ai passé les dossiers de Schumacher par Internet avant de déconnecter. | Open Subtitles | لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى قبل أن أغلق الجهاز |
Ça va, les petits pédés? On se prend pour Schumacher? | Open Subtitles | يا حزم الحطب، كلّ شيء بخير فكّرك هل هو شوماخر |
Vous pouvez le faire. Conduisez comme Schumacher. | Open Subtitles | هيا أنت تستطيع قم بالقيادة مثل شوماخر |
Il est comme Michael Schumacher... | Open Subtitles | بالضبط مثل مايكل شوماخر |
Mais Senna était convaincu que la Benetton conduite par Michael Schumacher | Open Subtitles | ولكن (سينا) كان مقتنع (ببنتون) التي قادها (مايكل شوماخر) |
Au sixième tour, Michael Schumacher tente de faire pression sur Senna. | Open Subtitles | في الفة السادسة, (مايكل شوماخر) يحاول الضغط على (سينا).. |
Résumé établi par Hanns Schumacher (Allemagne) | UN | موجز من إعداد الرئيس، هانس شوماخر (ألمانيا) |
M. Schumacher (Allemagne) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs de leur rapport très complet. | UN | السيد شوماخر )ألمانيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا، أن أشكر اﻷمين العــام ومعاونيــه على هذا التقرير الشامل. |
M. Schumacher (Luxembourg) demande que l’explication de vote donnée pour les votes précédents soit reprise au titre du point 97 g). | UN | ٦٣ - السيد شوماخر )لكسمبرغ(: طلب أن يكرر بخصوص البند ٩٧ )ز( تعليل التصويت المقدم فيما يتعلق بعمليات التصويت السابقة. |
M. Hanns Heinrich Schumacher | UN | السيد هانس هاينريش شوماخر |
M. Hanns Heinrich Schumacher | UN | السيد هانز هينريتش شوماخر |
En terminant, je voudrais exprimer les remerciements sincères de ma délégation à l'Ambassadeur de la Jamaïque Durrant, à l'Ambassadeur d'Allemagne Schumacher et à l'Ambassadeur du Bangladesh Chowdhury, ainsi qu'à leurs équipes fort compétentes, pour leur dévouement et leur travail acharné durant le processus préparatoire. | UN | وفي الختام، أود الإعراب عن تقدير وفدي الصادق للسفيرة دورانت ممثلة جامايكا، والسفير شوماخر ممثل ألمانيا والسفير شودري ممثل بنغلاديش، ولأفرقتهم القديرة، على تفانيهم وإخلاصهم وعملهم الشاق خلال العملية التحضيرية. |
Nous saluons le travail inlassable des Ambassadeurs de la Jamaïque, Patricia Durrant, de l'Allemagne, Hanns Schumacher et du Bangladesh, Iftekhar Ahmed Chowdhury et Anwarul Karim Chowdhury. | UN | ونقدر العمل الدؤوب الذي قام به السفراء باتريشيا دورانت سفيرة جامايكا، وهانس شوماكر سفير ألمانيا وافتخار أحمد شودري وأنوار الكريم شودري سفيرا بنغلاديش. |
C'est pas lui. Mon ami Lantos a l'adresse IP de Michael Schumacher... | Open Subtitles | إنه ليس هو ، "لانتوس" أحضر آي بي خاصة "شوماكر" |
Schumacher va essayer de tenter sa chance sur le prochain tour. | Open Subtitles | أظن أن إينهارد سيحاول القيام بحركته بقدومه الى المنعطف التالي ذاك |