Dans certains cas, les étudiants de la faculté des sciences de l'éducation sont exemptés de droits d'inscription. | UN | وفي حالات خاصة، يعفى الطلبة بكلية العلوم التربوية من دفع الرسوم الدراسية. |
L'université, par l'intermédiaire des instituts des sciences de l'éducation, a collaboré à ce processus. | UN | وقد ساهمت الجامعة في هذه العملية من خلال معاهد العلوم التربوية. |
Sur la Rive occidentale les facultés des sciences de l'éducation n'ont pas encore de programme de formation en cours d'emploi. | UN | أما كليتا العلوم التربوية في الضفة الغربية فلم تباشرا بعد برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة. |
L’Institut des sciences de l’éducation UNRWA/UNESCO, situé au siège de l’Office à Amman, a assuré l’encadrement du programme ordinaire de formation pédagogique en cours d’emploi. | UN | وقد قدم معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو، الموجود في مقر الوكالة في عمان، التوجيه الكامل لبرنامج التدريب العادي في أثناء الخدمة. |
Pourcentage d'élèves issus de groupes vulnérables (centres de formation professionnelle et services de sciences de l'éducation uniquement) | UN | النسبة المئوية للطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة (في مراكز التدريب المهني ومرافق تعليم العلوم فقط) |
Pour la même année, 7 805 élèves et étudiants étaient inscrits dans les 10 centres de formation professionnelle, technique et pédagogique de l'Office et dans ses trois instituts des sciences de l'éducation. | UN | وخلال السنة تم توفير التعليم المهني والتقني وتعليم المدرسين في عشرة مراكز تدريبية تابعة للوكالة وثلاث كليات لعلم التربية لما مجموعه 805 7 طلاب مسجلين للسنة التدريبية 2008-2009. |
Elle détient également une maîtrise ès arts en andragogie de la faculté des sciences de l'éducation de l'Université de Montréal, où elle a achevé la scolarité pour un doctorat. | UN | وحصلت أيضا على ماجستير في تعليم الكبار من كلية علوم التربية التابعة لجامعة مونتريال حيث أكملت دراستها لنيل الدكتوراه. |
A fait des études de sciences de l'éducation à la Faculté des sciences humaines et sciences de la nature. | UN | درس علم التربية في كلية العلوم الانسانية والعلوم. |
En plus des programmes habituels de formation en cours d'emploi, la faculté des sciences de l'éducation installée dans les centres de formation de Ramallah a dispensé à 600 stagiaires qui se destinent à l'enseignement une formation avant l'emploi ou en cours d'emploi, sanctionnée par un premier diplôme universitaire. | UN | وباﻹضافة إلى برامج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى. |
Introduit dans le cursus des facultés des sciences de l'éducation en Cisjordanie et en Jordanie, ce programme fait désormais partie intégrante de la formation en cours d'emploi de l'Institut de l'éducation dans les cinq zones, où des camps d'été sur les droits de l'homme ont été par ailleurs organisés. | UN | وقد أدخل البرنامج في الخطط الدراسية لكليات العلوم التربوية في الضفة الغربية والأردن، وأضحى جزءا من دورات التدريب أثناء الخدمة التي يقدمها معهد التربية في ميادين عمليات الأونروا الخمسة. |
Licence en sciences de l'éducation à l'Université de Séville (Espagne) | UN | - إجازة في العلوم التربوية من جامعة إشبيلية، إسبانيا. |
Facultés des sciences de l'éducation et formation pédagogique avant le servicea | UN | كليات العلوم التربوية وتدريب المعلمين قبل الخدمة(أ) |
b Personnes ayant participé au programme normal de formation en cours d'emploi pendant l'année scolaire 2000-2001 (non compris les étudiants de l'Institut des sciences de l'éducation). | UN | (ب) المشاركون في البرنامج العادي للتدريب أثناء الخدمة (باستثناء كليـة العلوم التربوية) خـلال السنـة الدراسية 2000/2001. |
Pour la première fois en cinq ans, des permis d'entrée en Cisjordanie ont été accordés par les autorités israéliennes à des étudiants de Gaza (45 étudiantes et 23 étudiants) qui étaient inscrits à la Faculté des sciences de l'éducation de Ramallah ou à d'autres centres de formation de l'Office en Cisjordanie. | UN | وأُصدرت لأول مرة منذ خمس سنوات تصاريح دخول إسرائيلية إلى الضفة الغربية للتلاميذ الغزاويين الملتحقين بكلية العلوم التربوية في رام الله وغيرها من مراكز الأونروا التدريبية في الضفة الغربية. وبلغ عدد الطلبة الملتحقين بهذه المراكز 45 طالبة و23 طالبا. |
b Personnes ayant participé à un programme de formation en cours d'emploi pendant l'année scolaire 1999-2000 (non compris les étudiants de l'Institut des sciences de l'éducation). | UN | (ب) المشاركون في البرنامج العادي للتدريب أثناء الخدمة (باستثناء كليـة العلوم التربوية) خـلال السنـة الدراسية 1999/2000. |
Institut des sciences de l'éducation. L'Office a continué d'améliorer les compétences professionnelles de ses enseignants, principaux et directeurs d'école, grâce à son programme de formation en cours d'emploi dans le cadre de l'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO. | UN | 50 - معهد التربية - أتاحت الأونروا أيضا التدريب أثناء الخدمة لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الأوائل، ومديري المدارس التابعين للوكالة عن طريق معهد التربية التابع للأونروا واليونسكو. |
L'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO, situé au siège de l'Office à Amman, a assuré l'encadrement administratif et technique du programme ordinaire de formation pédagogique en cours d'emploi, mis en oeuvre dans chaque zone d'opérations par un centre de développement de l'éducation distinct. | UN | وقد قدم معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو الموجود في مقر الوكالة في عمان، اﻹرشاد التقني واﻹداري للبرنامج النظامي للتدريب في أثناء الخدمة، الذي نفذته مراكز منفصلة للتطوير التربوي في كل ميدان عمل. |
a) Amélioration de l'accès aux établissements d'enseignement des sciences de l'éducation et aux centres d'enseignement professionnel | UN | (أ) تحسين إمكانية الاستفادة من مرافق تعليم العلوم/مراكز التدريب المهني |
b) Les établissements d'enseignement des sciences de l'éducation et centres d'enseignement professionnel répondent mieux aux besoins du marché | UN | (ب) تحسن استجابة السوق لمرافق تعليم العلوم/مراكز التدريب المهني |
Le nombre total des élèves et étudiants inscrits dans les huit centres de formation professionnelle, technique et pédagogique de l'Office et dans ses trois instituts des sciences de l'éducation était de 6 631 pour l'année 2005/06. | UN | وخلال السنة تم توفير التعليم المهني والفني وتعليم المدرسين في ثمانية مراكز تدريبية تابعة للوكالة وثلاث كليات لعلم التربية لما مجموعه 631 6 طالبا مسجلين للسنة التدريبية 2005-2006. |
Le nombre total des élèves et étudiants inscrits dans les huit centres de formation professionnelle, technique et pédagogique de l'Office et dans ses trois instituts des sciences de l'éducation était de 6 631 pour l'année 2005/06. | UN | وخلال السنة تم توفير التعليم المهني والتقني وتعليم المدرسين في ثمانية مراكز تدريبية تابعة للوكالة وثلاث كليات لعلم التربية لما مجموعه 631 6 طالبا مسجلين للسنة التدريبية 2005-2006. |
Le projet bilatéral < < Grammaire élémentaire de la langue croate des signes > > , mis en place par la faculté des sciences de l'éducation et de la réadaptation (Université de Zagreb) et l'Université Purdue pour développer la langue croate des signes, permet de promouvoir l'identité linguistique des personnes sourdes. | UN | 145- وتعزز الهوية اللغوية للصم من خلال مشروع ثنائي يهدف إلى تطوير لغة الإشارة الكرواتية، وهو مشروع " القواعد الأساسية للغة الإشارة الكرواتية " الذي تضطلع به كلية علوم التربية وإعادة التأهيل وجامعة بيرديو. |
En outre, 2 110 personnes issues de familles en détresse ont suivi des cours dans les centres de formation professionnelle et instituts des sciences de l'éducation administrés par le Département de l'éducation de l'Office, dans le but d'acquérir des compétences pratiques et de permettre à leur famille d'échapper à la pauvreté. | UN | وعلاوة على ذلك، سُجل 110 2 أشخاص ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي برامج تدريب كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسر. |
Activité professionnelle Conférencière sur les sciences de l'éducation (sociologie, philosophie, planification), Sana'a | UN | محاضرة بشأن أسس التربية )علم اجتماع، الفلسفة، التخطيط(، صنعاء |