"sciences et des technologies" - Traduction Français en Arabe

    • والعلم والتكنولوجيا
        
    • حقل العلم والتكنولوجيا
        
    • علم وتكنولوجيا
        
    • علوم وتكنولوجيات
        
    • والعلوم والتكنولوجيا الزراعية
        
    La < < Commission pour la promotion des femmes dans le domaine des Sciences > > a été créée en tant qu'organe expert collaborant avec le ministère de l'Enseignement supérieur, des sciences et des technologies. UN أنشئت لجنة تشجيع المرأة في ميدان العلوم كهيئة خبراء تعمل في وزارة التعليم العالي والعلم والتكنولوجيا.
    Comité de l'information, des sciences et des technologies UN لجنة تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement UN لجنة تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Dans l'enseignement supérieur et la recherche, tant dans les pays industrialisés que dans ceux en développement, les femmes suivent principalement les cycles d'études courts, et elles sont plus nombreuses dans les filières des sciences humaines et des lettres que dans celles des sciences et des technologies. UN وفي مرحلة التعليم العالي، تتركز النساء غالبا في دورات أقصر زمنا في كل من البلدان الصناعية والنامية. وفي التعليم العالي والبحوث. تشترك المرأة في حقل العلوم الانسانية واﻵداب أكثر مما تشترك في حقل العلم والتكنولوجيا.
    Renforcement des capacités dans le domaine des sciences et des technologies de la mer UN بناء القدرات في مجال علم وتكنولوجيا البحار
    ● Application des sciences et des technologies aérospatiales pour la protection civile et la sécurité nationale. UN ● الاستفادة من علوم وتكنولوجيات الفضاء الجوي في تطبيقات الحماية المدنية واﻷمن القومي .
    L'Évaluation internationale des connaissances, des sciences et des technologies agricoles pour le développement (IAASTD) a été réalisée de manière à contribuer à la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et plus particulièrement ceux liés à la lutte contre la pauvreté et la faim ainsi qu'à la durabilité environnementale. UN وقد وجِّه التقييم الدولي للمعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيّما الأهداف المتعلقة بالتخفيف من حدّة الجوع والفقر وبالاستدامة البيئية.
    La table ronde était animée par Makame Mbarawa, Ministre de la communication, des sciences et des technologies dans la République-Unie de Tanzanie. UN 9 - أدار المناقشة مكامي مباراوا، وزير الاتصالات والعلم والتكنولوجيا في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le Kenya a fait des progrès réguliers dans les domaines de la recherche, des sciences et des technologies, qui ont entraîné une amélioration du rendement des cultures et de l'élevage, du traitement de la tuberculose et des recherches énergétiques, entre autres. UN وقال إن كينيا قد حققت تقدماً مطردا في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا مما أدى إلى تحسينات في إنتاج المحاصيل وتربية الحيوان وعلاج الدرن وأبحاث الطاقة من بين أمور أخرى.
    L'Association participe comme observateur aux Conférences cartographiques régionales des Nations Unies et aux réunions sur le Système d'information géographique du Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement. UN تشترك الرابطة كمراقب في مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية المخصصة لرسم الخرائط وفي الاجتماعات المعنية بالمعلومات الجغرافية التي تعقدها لجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا.
    i) Services fonctionnels pour les réunions : deuxième session du Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (1); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثانية للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport au Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛
    i) Services fonctionnels pour les réunions: deuxième session du Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (1); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثانية للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport au Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛
    En ce qui concerne la formation de consensus au niveau intergouvernemental, la Division des TIC et de la science et de la technique fait rapport au Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement et à la Conférence sur la science en Afrique, notamment. UN وفي مجال بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، تقدم شُعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا تقارير إلى لجنة تطوير المعلومات والعلم والتكنولوجيا وإلى مؤتمر التعاضد مع أفريقيا في مجال العلم، من بين جهات أخرى.
    i) Services fonctionnels pour les réunions : troisième session du Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (4); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثالثة للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (4)؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport au Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛
    Services fonctionnels des réunions: troisième session du Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement (2013); UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثالثة للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (2013)؛
    Dans l'enseignement supérieur et la recherche, tant dans les pays industrialisés que dans ceux en développement, les femmes suivent principalement les cycles d'études courts, et elles sont plus nombreuses dans les filières des sciences humaines et des lettres que dans celles des sciences et des technologies. UN وفي مرحلة التعليم العالي، تتركز النساء غالبا في دورات أقصر زمنا في كل من البلدان الصناعية والنامية. وفي التعليم العالي والبحوث. تشترك المرأة في حقل العلوم الانسانية واﻵداب أكثر مما تشترك في حقل العلم والتكنولوجيا.
    Par contre, la plupart des pays industrialisés soutiennent qu'il est nécessaire de renforcer les régimes de contrôle existants concernant le transfert des sciences et des technologies susceptibles d'être utilisées à des fins militaires. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هنالك حاجة إلى تقوية نظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل من علم وتكنولوجيا للأغراض العسكرية.
    Le développement des ressources humaines constitue le point de départ d'une meilleure compréhension des sciences et des technologies de la mer et de leur potentiel. UN 25 - وتشكل تنمية الموارد البشرية أساسا لفهم علم وتكنولوجيا البحار وإمكاناتهما.
    Afin de disposer d'un matériau durable et d'un projet de développement économique, nous avons besoin que changent des attitudes pour libérer les forces des individus et mettre en œuvre des sciences et des technologies plus récentes. UN ومن أجل توافر مشاريع للتنمية المادية والاقتصادية المستدامة، تلزم تغييرات في المواقف لتحرير قوى الشعوب وتطبيق علوم وتكنولوجيات أحدث.
    L'Évaluation internationale des connaissances, des sciences et des technologies pour le développement recommande d'accorder explicitement la priorité aux groupes d'agricultrices dans les chaînes de valeur. UN ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus