"scientifique à" - Traduction Français en Arabe

    • العلمية إلى
        
    • العلمية في
        
    • العلمي على
        
    • العلمية على
        
    • العلمي في
        
    • علمي في
        
    • العلوم في
        
    • العلمي الذي
        
    • العلمية من
        
    • العلمي إلى
        
    • العلمية أن
        
    • علميا في
        
    Le transfert de technologie fait donc partie d'une vaste gamme de programmes et de projets à différents niveaux, de la recherche et de l'information scientifique à la coopération technique et à la vulgarisation. UN ولهذا فإن نقل التكنولوجيا عنصر ذو نطاق واسع من البرامج والمشاريع على مختلف اﻷصعدة يتراوح من البحث والمعلومات العلمية إلى التعاون التقني واﻹرشاد.
    Elle invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres et se tient prête à fournir des informations pertinentes sur les niveaux et les effets des rayonnements ionisants. UN ويدعو بلده اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء، وأعلن عن استعداد بلده لتقديم المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره.
    1. Décide d'inviter l'Institut pour la collaboration intergouvernementale dans le domaine de la recherche scientifique à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة المعهد التعاوني الحكومي الدولي للبحوث العلمية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    En réagissant rapidement à ce cas de force majeure, le secrétariat s'est efforcé de garder suffisamment de ressources pour tenir la cinquante-septième session du Comité scientifique à une autre date. UN وبفضل اتخاذ هذا الإجراء لمواجهة الظروف القاهرة في الوقت المناسب، تمكنت الأمانة من الاحتفاظ بموارد كافية لعقد الدورة السابعة والخمسين للجنة العلمية في وقت لاحق.
    Il peut également jouer un rôle important en réunissant des données et des informations grâce au développement de ses contacts avec la communauté scientifique à travers le monde. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    ii) De la communauté scientifique, à faire en sorte que les résultats de la recherche soient adaptés aux besoins des utilisateurs finals et puissent être compris par toutes les parties prenantes; UN ' 2` حرص الدوائر العلمية على جعل نتائج البحوث ملائمة للمستعملين النهائيين وميسورة الفهم بالنسبة للأطراف المعنية كافة؛
    Moyens d'associer la science et la communauté scientifique à la mise en œuvre UN سبل إشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية
    - D'appeler la communauté scientifique à la prudence dans l'acceptation d'invitation d'institutions de recherche iraniennes. UN - دعوة الأوساط العلمية إلى توخي الحذر عند قبول دعوة من مؤسسات بحث إيرانية.
    Le fait de soumettre la recherche scientifique et la libre circulation de l'information scientifique à des restrictions injustifiées est une violation des obligations contractées au titre de l'article X de la Convention. UN إخضاع البحوث العلمية وتدفق المعلومات العلمية إلى قيود لا مبرر لها هو انتهاك للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    9. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques; UN 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء المعنية بصدد إعداد التقارير العلمية المقبلة؛
    9. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques; UN 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء المعنية بصدد إعداد التقارير العلمية المقبلة؛
    8. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques, et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations ; UN 8 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    7. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations; UN 7 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    8. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques, et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations; UN 8 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    Il conviendrait de faire participer la communauté scientifique à l'élaboration de ces analyses afin d'étudier les différents moyens de renforcer la base scientifique de ces évaluations et mesures. UN وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات.
    Le Directeur du Centre national de la recherche scientifique à Paris qui, aux fins de ses travaux de recherche, avait rendu visite au Requérant chez lui au Koweït et utilisé sa bibliothèque, décrit celle—ci comme : UN ومدير المركز الوطني للبحوث العلمية في باريس الذي قام، لغرض بحوث كان يجريها، بزيارة منزل صاحب المطالبة في الكويت واستخدم مكتبته، يصف هذه المكتبة كما يلي:
    14.3 Réduire au maximum l'acidification des océans et lutter contre ses effets, notamment en renforçant la coopération scientifique à tous les niveaux UN 14-3 تقليل تحمض المحيطات إلى أدنى حد ومعالجة آثاره، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون العلمي على جميع المستويات
    Il était devenu évident au cours des dernières années que les grandes agences spatiales n’étaient pas à même de faire face aux besoins à long terme de la communauté scientifique à l’échelle mondiale. UN وقد أصبح من الواضح في السنوات اﻷخيرة أن وكالات الفضاء الرئيسية ليست في وضع جيد يمكنها من دعم الاحتياجات الطويلة اﻷجل لﻷوساط العلمية على نطاق العالم .
    La participation de la communauté scientifique à ce processus était importante; UN وإشراك المجتمع العلمي في هذه العملية أمر هام؛
    Construction et aménagement d'un laboratoire scientifique à l'école primaire supérieure de garçons B de Rafah UN بناء وتجهيز مختبر علمي في مدرسة رفح الإعدادية باء للبنين
    En outre, le Comité a reconnu que le capital humain était la clef de la capacité scientifique et a appelé les pays africains à adopter des stratégies et des mesures visant à mieux intégrer l'enseignement scientifique à tous les niveaux. UN وإضافة إلى ذلك، نوهت اللجنة بأن رأس المال البشري هو عماد القدرة العلمية، وطالبت البلدان الأفريقية بأن تعتمد استراتيجيات وتدابير لتحسين إدماج تدريس العلوم في جميع المراحل.
    C’est pourquoi nous proposons de rapprocher cet élément de la fonction d’expert-conseil, qui n’est pas probatoire mais vise à assurer un appui technique et scientifique à la Cour. UN ولذلك نقترح أيضا في هذا الشأن وضع تنظيم للخبراء الاستشاريين. وهو مفهوم لا يتعلق باﻹثبات وإنما بالعنصر الفني أو العلمي الذي سيساعد المحكمة في هذه اﻷعمال.
    À ce sujet, sa délégation se déclare profondément émue par la tendance actuelle à ne pas faire figurer l'examen du rapport du Comité scientifique à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et essayer de le confier à l'AIEA ou à l'OMS, ce qui, dans la pratique, revient à l'éliminer. UN وأضاف في هذا الصدد أن بيلاروس تعرب عن قلقها الجاد فيما يتعلق بوجود اتجاهات ترمي إلى استبعاد النظر في تقرير اللجنة العلمية من جدول أعمال الجمعية العامة، وأيضا بشأن محاولات إسناد مهامها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة الصحة العالمية، اﻷمر الذي يعني تصفيتها عمليا.
    Il a ensuite invité M. Paul Newman, du Groupe de l'évaluation scientifique, à faire rapport sur les progrès des travaux dans ce domaine. UN ثم دعا السيد بول نيومان من فريق التقييم العلمي إلى تقديم تقرير عن التقدم الذي أُحرز في هذا العمل.
    Il a toutefois été reconnu que seules des mesures d'incitation conduiraient la communauté scientifique à fournir davantage d'informations objectives au public et que les médias devaient être le principal vecteur de ces informations. UN وسُلِّم، مع ذلك، بأنه بالحوافز وحدها يمكن للأوساط العلمية أن تزداد نشاطاً لإيصال المعلومات العلمية المتوازنة إلى الجمهور وبأنه ينبغي أن تكون وسائط الإعلام أداة التوصيل الرئيسية لهذه المعلومات.
    Elle a servi à créer des installations sportives et autres et à payer les frais de voyage d’étudiants se rendant à une conférence scientifique à la Barbade et d’un cadet suivant un cours dans ce même pays; UN وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus