"scientifique mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • العلمية العالمية
        
    • العلمي العالمي
        
    • علمي عالمي
        
    • العلمية في العالم
        
    • العلمي على مستوى العالم والتماس
        
    viii) Encourager la coopération avec la communauté scientifique mondiale qui s'occupe des établissements humains, ainsi que sa participation. UN ' 8` تعزيز التعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتعزيز مشاركتها.
    Les séries de données résultantes seront traitées et assemblées de manière à les rendre facilement disponibles pour la communauté scientifique mondiale. UN وسيجري تجهيز وتجميع مجموعات البيانات المستمدة لجعلها في متناول الأوساط العلمية العالمية.
    La création d’une entité séparée permettrait également de mieux comprendre des informations techniques ou non scientifiques qui peuvent intéresser la communauté scientifique mondiale. UN كما أن هذا الكيان المتميز سيسهم في تعميق فهم المعلومات التقنية وغير العلمية على حد سواء، مما يمكن أن يتسم بالأهمية للدوائر العلمية العالمية.
    :: Assurer la liaison avec les parties prenantes et faciliter les partenariats avec la communauté scientifique mondiale sur les questions environnementales; et UN :: التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وتسهيل الشراكات مع المجتمع العلمي العالمي بشأن المسائل البيئية
    Cette collaboration scientifique mondiale vise à améliorer les connaissances scientifiques en matière de risques de séisme et de risques liés à l'activité volcanique dans certaines régions. UN ويهدف هذا التعاون العلمي العالمي إلى تحسين الفهم العملي لمخاطر الزلازل والظواهر البركانية في مجموعة مختارة من المناطق.
    Le Forum de Valence est une réunion scientifique mondiale qui se tiendra immédiatement avant la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN منتدى فلانسية هو اجتماع علمي عالمي يعقد قبل انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بوقت وجيز.
    Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction. UN وبذلك، لا يرغم المشروع أية دولة على العدول عن معتقداتها ويطلق رسالة مجمع عليها إلى الأسرة العلمية العالمية بخصوص الرفض المطلق لاستنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    L'UNICEF pourrait appuyer la recherche scientifique mondiale afin de se pencher sur les besoins spéciaux des pauvres dans ses domaines de compétence, comme la santé et l'éducation. UN وبوسع اليونيسيف أن تشارك في دعم البحوث العلمية العالمية بغية تلبية الاحتياجات الخاصة للفقراء في المجالات الخاضعة لولايتها، مثل مجالي الصحة والتعليم.
    L'UNICEF pourrait appuyer la recherche scientifique mondiale afin de se pencher sur les besoins spéciaux des pauvres dans ses domaines de compétence, comme la santé et l'éducation. UN وبوسع اليونيسيف أن تشارك في دعم البحوث العلمية العالمية بغية تلبية الاحتياجات الخاصة للفقراء في المجالات الخاضعة لولايتها، مثل مجالي الصحة والتعليم.
    De ce fait, le CIUS est souvent amené à se faire le porte-parole de la communauté scientifique mondiale et à donner des avis sur diverses questions, qu'il s'agisse de l'accès aux données scientifiques ou de l'environnement. UN وعليه، تَواصل توجيه الدعوة إلى المجلس الدولي ليضطلع بدور الناطق باسم الأوساط العلمية العالمية وبدور المستشار في مسائل متنوعة بدءا من الحصول على بيانات علمية ووصولا إلى القضايا البيئية.
    Le Centre de recherche sur le vieillissement collabore avec les pays africains et asiatiques dans le domaine de la recherche scientifique mondiale afin de former une nouvelle génération de spécialistes capables de développer leurs propres capacités. UN يتعاون مركز بحوث الشيخوخة مع البلدان الأفريقية والآسيوية بغرض المشاركة في البحوث العلمية العالمية من أجل تدريب جيل جديد من العلماء كي يتمكنوا من تنمية قدراتهم الذاتية.
    h) Encourager la coopération avec la communauté scientifique mondiale qui s’occupe des établissements humains, ainsi que sa participation. UN )ح( تعزيز التعاون مع اﻷوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتشجيعها على المشاركة.
    54. Il est indispensable que la communauté scientifique mondiale puisse obtenir les données dont elle a besoin pour s’attaquer aux problèmes mondiaux relatifs à l’environnement. UN ٤٥ - يعتبر الوصول بشكل ملائم الى البيانات اللازمة للتصدي للمشاكل البيئية العالمية ضروريا لﻷوساط العلمية العالمية .
    :: Se charger de l'établissement du ou des rapport(s) sur l'évaluation scientifique mondiale. UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن إعداد تقارير التقييم العلمي العالمي.
    Ma délégation voudrait également exprimer sa reconnaissance toute particulière au Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale pour la publication de cet important ouvrage, qui rend compte des contributions précieuses de la communauté scientifique mondiale pour mieux comprendre le phénomène El Niño. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه الخاص لﻷمين العام لمنظمة اﻷرصاد الجوية العالمية على نشر ذلك العمل الهام، الذي يبرز اﻹسهام الهام الذي قدمه المجتمع العلمي العالمي فيما يتعلق بظاهرة النينيو.
    Les agences spatiales et la communauté scientifique mondiale devraient jouer un rôle important en l’aidant à atteindre cet objectif; UN وينبغي أن تضطلع الوكالات الفضائية والمجتمع العلمي العالمي بدور هام في مساعدة اﻷمم المتحدة على بلوغ ذلك الهدف .
    Comité de l'évaluation scientifique mondiale UN أ - الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي
    Les tâches confiées au Comité de l'évaluation scientifique mondiale seraient les suivantes : UN 29 - وفيما يلي المهام المحددة التي ينبغي أن يناط بها الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي:
    :: Établir le rapport sur l'évaluation scientifique régionale en suivant la structure et le modèle mis au point par le Comité de l'évaluation scientifique mondiale et en les adaptant au contexte régional, selon qu'il convient; UN :: إعداد تقرير التقييم العلمي الإقليمي بالهيكل والشكل اللذين يضعهما الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي مع مواءمتهما عند الاقتضاء للسياق الإقليمي؛
    Dans la phase III, le Groupe scientifique mondial produirait une évaluation scientifique mondiale qui serait la synthèse des évaluations scientifiques régionales et qui, avec les examens de politique régionale, devrait alimenter l'examen mondial des politiques et non pas l'inverse. UN وسيجمل الفريق العلمي العالمي في المرحلة الثالثة التقييمات العلمية الإقليمية بغية الخروج بتقييم علمي عالمي. وينبغي لاستعراضات السياسات الإقليمية، إلى جانب التقييم العلمي العالمي، أن تثري استعراض السياسات العالمية عوض التقييم العلمي العالمي.
    Enfin, je vais m'employer à renforcer encore les liens entre la communauté scientifique mondiale et l'ONU, en étudiant les moyens de faire en sorte que la prise de décisions s'appuie sur les toutes dernières avancées scientifiques. UN وأخيرا، سأعمل على مواصلة تعزيز الروابط بين الأوساط العلمية في العالم والأمم المتحدة، مع استكشاف سبل الاسترشاد بأحدث العلوم في وضع السياسات.
    171. Pour résoudre les multiples difficultés que pose la mise au point de matériel de déminage, il est essentiel de mobiliser la communauté scientifique mondiale. UN ١٧١ - ويُرى بقوة أنه لكي يمكن التصدي للتحديات المتعددة التي تنطوي عليها عملية تطوير المعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام، فإن من الضروري تحفيز المجتمع العلمي على مستوى العالم والتماس المساعدة والموارد منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus