"scientifiques et politiques" - Traduction Français en Arabe

    • العلمية والسياسية
        
    • العلمية والسياساتية
        
    • مجال العلوم والسياسات
        
    • علمية وسياساتية
        
    • مجالي العلم والسياسة
        
    • العلمية والمتعلقة بالسياسات
        
    • بين العلم والسياسات
        
    • للعلوم والسياسات
        
    ONU-Océans se fonde sur les compétences de base des organismes des Nations Unies pour les connaissances scientifiques et politiques sur des questions spécifiques. UN وتعتمد شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على الكفاءة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة لاستقاء المعارف العلمية والسياسية المتعلقة بمسائل محددة.
    En outre, plusieurs articles scientifiques et politiques sur la question ont été ou seront publiés dans des revues spécialisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشر أو سينشر عدد من المقالات العلمية والسياسية في الصحف ذات الصلة.
    6. Utilisation de la base de connaissances scientifiques et politiques et des mécanismes internationaux alliant la science et la politique, notamment le Groupe d'experts international sur les ressources UN 6 - استخدام قاعدة المعرفة العلمية والسياساتية والآليات الدولية للسياسة العلمية، بما في ذلك فريق الموارد الدولي
    Le cadre décennal a également pour fonction de promouvoir l'innovation et les nouvelles idées en exploitant les connaissances scientifiques et politiques et en appuyant le partage des connaissances et de l'information, ainsi que d'encourager la sensibilisation et l'éducation à la consommation et à la production durables. UN ومن الوظائف الأساسية أيضاً تشجيع الابتكار والأفكار الجديدة مع الاستفادة من قاعدة المعرفة العلمية والسياساتية ودعم تقاسم المعرفة والمعلومات وإذكاء الوعي والتعليم بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    10. Dans sa décision IX/15, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique accueille avec satisfaction l'initiative du Directeur exécutif du PNUE d'organiser une réunion intergouvernementale et multipartite spéciale à composition non limitée pour examiner l'instauration d'une telle plateforme et d'inviter les Parties à y envoyer leurs experts scientifiques et politiques. UN 10 - رحب المقرر 9/15 الصادر عن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بمبادرة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعقد اجتماع مخصص مفتوح العضوية حكومي دولي متعدد أصحاب المصلحة لبحث إنشاء مثل هذا المنبر، ولدعوة الأطراف إلى إرسال خبرائها في مجال العلوم والسياسات إلى الاجتماع.
    d) Reposer sur une solide base de connaissances scientifiques et politiques; UN (د) أن تكون مستندة إلى قاعدة معرفية علمية وسياساتية صلبة؛
    h) Renforcement des organes consultatifs scientifiques et politiques de la Convention et meilleure visibilité de la Convention dans les instances internationales. UN (ح) تعزيز هيئات الاتفاقية المعنية بتقديم المشورة في مجالي العلم والسياسة العامة ومساعدة الاتفاقية في تبوّؤ مكانة أفضل على الساحة الدولية.
    En outre, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Banque mondiale et la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États—Unis ont lancé une initiative commune pour examiner les relations scientifiques et politiques entre les principales conventions mondiales de protection de l'environnement. UN باﻹضافة إلى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، والوكالة الوطنية اﻷمريكية للملاحة الجوية والفضاء بمبادرة مشتركة لاستكشاف الروابط العلمية والمتعلقة بالسياسات العامة فيما بين الاتفاقيات البيئية العالمية.
    Des réflexions scientifiques et politiques courageuses doivent être menées aujourd'hui, afin de prévenir la détérioration de l'environnement et de préserver, pour les générations futures, un écosystème non dégradé. UN وينبغي للأفكار العلمية والسياسية اليوم أن تستهدف حماية وحفظ النظم الإيكولوجية وسلامة أدائها من أجل الأجيال القادمة.
    Le Gouvernement panaméen estime que l'élaboration de règles de cette nature doit se faire sur la base de consultations très larges avec les milieux scientifiques et politiques de manière à harmoniser le plus possible les points de vue des pays membres. UN وتري حكومة بنما أن وضع قواعد لها هذه الصفة يتطلب قدرا كبرا من المشاورات العلمية والسياسية للمواءمة الى أقصى حد بين معايير البلدان اﻷعضاء.
    1. Cela fait une décennie que l'effet de serre inquiète les milieux scientifiques et politiques. UN ١- سبب أثر الدفيئة قلقا شديدا طيلة العقد الماضي في الدوائر العلمية والسياسية.
    Il a été convenu que le Cadre révisé devait reposer sur de solides bases scientifiques et s'inscrire dans la durée tout en tenant compte comme il se doit de l'évolution des préoccupations scientifiques et politiques. UN 23 - واتفق على أن يكون الإطار المنقح قائما على أساس علمي ومستقرا على مر الزمن، على أن يكون مواكبا بما فيه الكفاية للأفكار العلمية والسياسية الجديدة.
    d) Aptitude à diriger des travaux au sein de processus internationaux scientifiques et politiques. Article 27 UN (د) القدرة على العمل في إطار العمليات العلمية والسياساتية الدولية.
    d) Aptitude à diriger des travaux au sein de processus internationaux scientifiques et politiques. UN (د) القدرة على العمل في إطار العمليات العلمية والسياساتية الدولية.
    Le groupe de travail ne mènerait pas des activités dans le but spécifique de produire des informations scientifiques. Il se concentrerait plutôt davantage sur l'identification des besoins des communautés scientifiques et politiques, en échangeant des informations et en les informant, en vue de renforcer l'appui à une stratégie de recherche coordonnée répondant aux besoins de chaque interface science-politique. UN ولا تقوم مجموعة العمل بصورة محددة بالنشاطات الرامية إلى استحداث هذه المعلومات العلمية بل تركز بدرجة أكبر على تحديد احتياجات الدوائر العلمية والسياساتية وتبادل المعلومات، واستنارتها بغرض تعزيز الدعم المقدم لاستراتيجية البحوث المنسقة لتلبية احتياجات كل صلة من الصلات بين العلوم والسياسات.
    Aptitude à diriger des travaux au sein de processus internationaux scientifiques et politiques et à y participer. UN (ﻫ) القدرة على قيادة العمليات العلمية والسياساتية الدولية والعمل في إطارها.
    6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait aux besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. UN 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait à tous les besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. UN 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait à tous les besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. UN 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    En novembre 2010, le secrétariat de l'Autorité a convoqué un atelier ayant pour but d'examiner plus avant la proposition ainsi que d'obtenir les meilleurs conseils scientifiques et politiques sur la formulation d'un plan de gestion des risques environnementaux pour la zone de la faille de Clarion-Clipperton (voir sect. II.J.2 et II.J.3 ci-dessous). UN 59 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عقدت أمانة السلطة حلقة عمل لمواصلة استعراض الاقتراح والحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون (انظر الفرعين ثانيا - ياء - 2 وثانيا - ياء - 3 أدناه).
    h) Renforcement des organes consultatifs scientifiques et politiques de la Convention et meilleure visibilité de la Convention dans les instances internationales. UN (ح) تعزيز هيئات الاتفاقية المعنية بتقديم المشورة في مجالي العلم والسياسة العامة ومساعدة الاتفاقية في تبوّؤ مكانة أفضل على الساحة الدولية.
    g) D'exploiter la base de connaissances scientifiques et politiques et les mécanismes internationaux pertinents; UN (ز) الاستفادة من قاعدة المعارف العلمية والمتعلقة بالسياسات والآليات الدولية ذات الصلة في مجال السياسات العلمية؛
    i) Collaborer avec un groupe d'experts ou un réseau thématique réunissant scientifiques et politiques afin de suivre et d'évaluer en permanence les données disponibles; UN العمل مع فريق خبراء يُعنى بالمسائل المشتركة بين العلم والسياسات/شبكة مواضيعية لرصد وتقييم الشواهد باستمرار؛
    Les relations entre les organes d'évaluation scientifique et les organes directeurs, tels que la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, sont un bon exemple d'une meilleure collaboration entre scientifiques et politiques dans le domaine de l'environnement. UN 46 - ومن الأمثلة على التقدّم المحرز في إقامة الصلة بين العلم والسياسات العامة في ميدان البيئة، الرابط بين هيئات التقييم العلمي وهيئات وضع السياسات، من قبيل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus