"scientifiques internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • العلمية الدولية
        
    • علمية دولية
        
    • العلمي الدولي
        
    • الدولية للعلوم
        
    • العلماء الدوليين
        
    • الدولية العلمية
        
    Ils permettent en outre à des chercheurs de participer à un certain nombre de conférences, séminaires et colloques scientifiques internationaux. UN وهي تتيح أيضا للعلميين المشاركة في عدد من المؤتمرات وحلقات التدارس والندوات العلمية الدولية.
    ii) Renforcer et, le cas échéant, élargir les programmes scientifiques internationaux existants en vue d'assurer une bonne coordination et de promouvoir des travaux scientifiques de haute qualité; UN ' ٢ ' تعزيز البرامج العلمية الدولية القائمة لضمان تنسيق ورقي العلوم، وتوسيع تلك البرامج عند الاقتضاء؛
    Examen des progrès réalisés dans l'organisation des avis scientifiques internationaux et interdisciplinaires dans le processus de la Convention UN النظر في التقدُم المحرز في تنظيم المشورة العلمية الدولية مُتعددة التخصُصات لدعم عملية الاتفاقية
    La tenue de colloques scientifiques internationaux constitue un des grands axes de cette coopération. UN 508- ومن أهم جوانب هذا التعاون عقد حلقات دراسية علمية دولية.
    Depuis lors, elle a joué un rôle pilote avec ses partenaires de l'ONU et la communauté scientifique dans la mise au point de programmes scientifiques internationaux traitant de problèmes environnementaux et du développement de façon intégrée. UN ومنذ ذلك الوقت، لعبت دورا قياديا مع شركائها في اﻷمم المتحدة والمجتمع العلمي في تطوير برامج علمية دولية تعالج المشاكل البيئية والتنموية بطريقة متكاملة.
    Organisation des avis scientifiques internationaux et interdisciplinaires en vue d'appuyer le processus de la Convention. UN تنظيم المشورة العلمية الدولية مُتعددة التخصُصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Les grands organismes scientifiques internationaux devraient participer à cette tâche. UN وينبغي أن تشارك المؤسسات العلمية الدولية الرئيسية في هذه العملية.
    La quatrième section contient le nom des programmes scientifiques internationaux que mènent actuellement un certain nombre d'organisations, dont les données et les recherches pourraient être utiles aux États côtiers. UN ويتضمن الفرع الرابع أسماء البرامج العلمية الدولية الجارية التي يضطلع بها عدد من المنظمات التي قد تثبت قيمة ما لديها من بحوث وبيانات بالنسبة للدول الساحلية.
    Le rapport démontre clairement et scientifiquement que les allégations américaines sont dénuées de tout fondement scientifique et vient confirmer les propos tenus par nombre de personnalités et d'organismes scientifiques internationaux, notamment américains, qui ont affirmé de manière catégorique que l'usine en question ne produisait pas d'armes. UN يدعم هذا التقرير ما سبق أن نشرته العديد من اﻷوساط والشخصيات العلمية الدولية بما فيها مؤسسات وشخصيات تنتمي للولايات المتحدة والذي نفت فيه بصورة قاطعة قيام المصنع بإنتاج أسلحة.
    Enfin, ils demandent aux milieux scientifiques internationaux de mettre leur assistance et leurs connaissances à la disposition des populations qui en ont le plus besoin afin de prévenir les catastrophes naturelles, d'en atténuer les effets et de réparer les dommages qu'elles causent. UN وأنها تدعو اﻷوساط العلمية الدولية أن تضع مساعدتها ومعرفتها تحت تصرف الشعوب التي هي في أمس الحاجة لها، بغية منع آثار الكوارث الطبيعية والحد منها وإصلاحها.
    Dans ce contexte, l’Université doit servir de pont entre les milieux scientifiques internationaux et, au sens large, le monde des décideurs. UN وفي هذا اﻹطار، فإن المقصود من الجامعة هو أن تكون بمثابة جسر بين اﻷوساط العلمية الدولية وعالم صنع السياسة، بمعناه الواسع.
    Participation à des réseaux scientifiques internationaux UN المشاركة في الشبكات العلمية الدولية
    b. Renforcer et, le cas échéant, développer les programmes scientifiques internationaux actuels pour assurer la coordination et obtenir des résultats scientifiques de haute qualité; UN ب - تدعيم، وحيث لزم اﻷمر توسيع، البرامج العلمية الدولية القائمة لضمان التنسيق وارتفاع نوعية النتائج العلمية؛
    Les deux tiers des États parties et 33 organisations non gouvernementales ont pris part à ses travaux, qui ont aussi été appuyés par les milieux scientifiques internationaux. UN فقد شارك ثلثا الدول الأطراف إضافة إلى 33 منظمة غير حكومية في أعمال هذا المؤتمر التي حظيت أيضاً بدعم من الأوساط العلمية الدولية.
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux 12 UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 12
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    Il s'efforce de réaliser ses objectifs en dispensant des cours, en organisant des congrès scientifiques internationaux et en collaborant avec des organisations à but non lucratif qui ont des objectifs similaires. UN ويسعى المعهد إلى تحقيق أهدافه من خلال توفير دورات تدريبية وتنظيم مؤتمرات علمية دولية والتعاون مع المنظمات التي لا تستهدف الربح ذات الأهداف المماثلة.
    Les résultats de cette expérience ont été publiés dans des journaux scientifiques internationaux et ce projet est partiellement financé par VEGA et par la Faculté des sciences. UN وقد نشرت النتائج في مجلات علمية دولية. ويتلقى هذا المشروع دعما جزئيا من كل من وكالة VEGA وكلية العلوم.
    474. Des groupes universitaires coréens participent activement aux échanges scientifiques internationaux. UN 474- ويجدر بالذكر أن الجماعات الأكاديمية الكورية نشطة في مجال التبادل العلمي الدولي.
    27. L'année géophysique internationale de 1957, qui fut l'un des programmes scientifiques internationaux les plus fructueux de tous les temps, avait foulé des terrains neufs dans le développement des nouvelles sciences spatiales. UN 27- وقد فتحت السنة الدولية لفيزياء الأرض لعام 1957، التي شكّلت أحد أكثر البرامج الدولية للعلوم نجاحا في التاريخ، آفاقا جديدة في تطوير علوم فضائية جديدة.
    Le processus d'évaluation de ce quatrième rapport est coordonné par le secrétariat de la Convention avec la participation d'une équipe de scientifiques internationaux qui préparent le rapport technique sous-jacent pour servir de base au quatrième rapport lui-même. UN وتقوم أمانة الاتفاقية حالياً بتنسيق عملية تقييم التقرير الرابع، مستعينة بمساهمات من فريق من العلماء الدوليين الذين يقومون بإعداد التقرير الفني الأساسي، ليكون بمثابة أساس للتقرير الرابع نفسه.
    Favoriser la contribution des milieux scientifiques internationaux et d'autres milieux professionnels à la surveillance et à l'étude des changements écologiques planétaires; UN (ب) تشجيع مساهمة الدوائر الدولية العلمية المختصة والدوائر المهنية الأخرى على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus