"scrupules" - Traduction Français en Arabe

    • الضمير
        
    • ضمير
        
    • الذمة
        
    • للضمير
        
    • تورع
        
    • ضميرك
        
    • عديمو
        
    • المبادئ الخلقية
        
    • الجشعة
        
    • لديهم مشكلة في
        
    • هواجيس
        
    D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules. UN ويرجح من جهة أخرى أن تجبر المهاجرين المحتملين وملتمسي اللجوء على الوقوع في أيدي المتاجرين بالمهاجرين معدومي الضمير.
    Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants. UN ويقوم أصحاب العمل عديمو الضمير باحتجاز أو مصادرة وثائق الهوية الخاصة بالمهاجرين.
    L'opinion sociale dominante considère les hommes de ce groupe comme des personnes sans scrupules, paresseuses, inaptes et incapables d'exercer des professions respectables. UN فالرأي السائد في المجتمع يعتبر الرجال منهم عديمي الضمير وكسلاء وغير صالحين لأداء أعمال محترمة وغير قادرين عليها.
    Les trafiquants de drogues sans scrupules exploitent les régions où il y a des problèmes politiques, sociaux et économiques. UN إن تجار المخدرات، يستغلون بلا ضمير الفرص السانحة في المناطق التي تعاني مشاكل سياسية واجتماعية واقتصادية.
    Beaucoup périssent ; d'autres sont victimes d'exploitation de la part de trafiquants sans scrupules. UN ويفقد الكثيرون منهم حياتهم بينما يتعرض آخرون لسوء المعاملة على أيدي مهرِّبين عديمي الضمير.
    Des Honduriens à la recherche de meilleures conditions de vie pour eux-mêmes et les membres de leur famille tombent entre les mains de trafiquants sans scrupules. UN إذ يقع أبناء هندوراس، في بحثهم عن حياة أفضل لأنفسهم ولأسرهم، في أيدي المهربين عديمي الضمير.
    Un grand nombre d'entre eux y ont laissé la vie, tandis que d'autres ont subi les coups et les mauvais traitements que leur ont infligés des trafiquants sans scrupules. UN ومات الكثير منهم خلال الرحلة، على حين تعرض آخرون للانتهاكات والإصابات على يد المهربين المنعدمي الضمير.
    Même lorsque les crises inhérentes au fonctionnement du système ne sont pas en cause, les acteurs du marché financier méritent d'être protégés contre les opérateurs sans scrupules. UN وحتى عندما لا يتعلق الأمر بأزمات منتظمة، فإن من حق الجهات المشاركة في الأسواق المالية أن تكون في مأمن من المضاربين عديمي الضمير.
    Plusieurs parties sans scrupules ont délibérément joué le rôle de marchands de mort. UN وقد أدت أطراف شتى من معدومي الضمير دور تجار الموت في ذلك عن طيب خاطر.
    Dans d'autres cas, des groupes et des particuliers sans scrupules ont soumis des enfants à des mauvais traitements et les ont exploités de façon flagrante. UN وفي حالات أخرى نرى مجموعات وأفراد عديمي الضمير يعرضون اﻷطفال للاستغلال وسوء المعاملة الفادحة.
    Pour moi, le plus répugnant est que les distributeurs sans scrupules ciblent de plus en plus leurs futures victimes en vue de créer une demande pour leurs marchandises. UN والشيء البغيض جدا هو أن رجال المخدرات عديمي الضمير يستهدفون بشكل متزايد ضحاياهم المستقبليين بغية خلق طلب على بضاعتهم.
    Certains sont victimes de propriétaires sans scrupules, qui leur louent des logements insalubres et surpeuplés à des prix prohibitifs. UN ويقع البعض فريسة لعديمي الضمير من ملاك المساكن الذين يفرضون رسوما باهظة في مقابل أماكن إقامة غير صحية ومكتظة.
    L'État algérien s'est trouvé confronté à des groupes terroristes sans scrupules qui assassinaient tous ceux qui se mettaient en travers de leur chemin. UN أما الدولة الجزائرية، فإنها وجدت نفسها تجابه جماعات إرهابية فاقدة الضمير كانت تغتال جميع من كانوا يتصدرون لها.
    Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs. UN وقد علم الفريق أن بعض الموظفين المحليين من معدومي الضمير يُصدرون تراخيص حفر مزورة للحفارين.
    L'État doit créer des mécanismes de contrôle pour empêcher que la main-d'œuvre de ce secteur soit exploitée par des entreprises et des individus sans scrupules. UN فعلى الدولة أن توجد آليات للرصد بغية منع استغلال القطاع غير المنظم من قبل المؤسسات والأعمال والأفراد الذين لا ضمير لهم.
    Dans un cas comme dans l’autre, en Bosnie et au Kosovo, la communauté internationale a essayé de négocier un règlement pacifique avec un régime meurtrier et sans scrupules. UN ففي كلتا الحالتين، في البوسنة وفي كوسوفو، حاول المجتمع الدولي التوصل إلى تسوية تفاوضية مع نظام غاشم لا ضمير له.
    40. Des enfants dans le monde entier sont soumis à des violences et à une exploitation flagrantes par des individus et des groupes sans scrupules. UN ٤٠ - وقال إن اﻷطفال في جميع أنحاء العالم تعرضوا لسوء معاملة واستغلال فادحين من جانب أفراد وجماعات بلا ضمير.
    Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique. UN وبهذه الطريقة يستفيد الباعة عديمو الذمة من الموارد المحدودة المتوفرة للتنمية الأفريقية.
    Vous avez des scrupules quant à votre véritable... gagne-pain ? Open Subtitles هل لديك أي وخز للضمير بطريقة كسبك للمعيشة ؟
    Vous n'avez aucun indice de moralité, vous êtes complètement sans scrupules et vous utiliserez n'importe qui sur votre chemin pour obtenir ce que vous voulez. Open Subtitles , ليس لديك اي ذروة من الاخلاق وتستغل اي احد في طريقك بدون تورع . لكي تحصل علي ماتريد
    Ridicule de penser que parce que j'ai partagé ma vie avec toi et subvenu à tes besoins tu aurais quelques scrupules à foutre en l'air mon gagne-pain! Open Subtitles شاركتك حياتي وساندتك ذلك سيجعل ضميرك يمنعك بأن تعبثي بمصدر رزقي
    En conséquence, parmi les mesures à prendre pour réformer le système financier mondial, il importe d'inclure des mesures visant à lutter contre la réalisation de gains exorbitants par des créanciers commerciaux sans scrupules. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تشمل التدابير الرامية إلى إصلاح النظام المالي العالمي تدابير كبح ممارسات استغلال ظروف الربح الفاحش من جانب جهات دائنة تجارية مجردة من المبادئ الخلقية.
    La dette extérieure reste un problème en souffrance. La spéculation sans scrupules des fonds vautours entrave le programme économique et politique tant des pays en développement que des pays développés. UN وأشار إلى أن مسألة الدين الخارجي ما زالت قائمة، فالمضاربة الجشعة للصناديق الانتهازية تُقوض جدول الأعمال الاقتصادي والسياسي ليس فقط في البلدان النامية ولكن أيضا في البلدان المتقدمة.
    Mais s'ils n'ont pas de scrupules à tuer les leurs, ils n'hésiteront pas à nous tuer. Open Subtitles إنها تعني كذلك أنه ليس لديهم مشكلة في قتل عملائهم إذا ليست لديهم مشكلة في قتلنا
    Vous avez des scrupules. Open Subtitles لديك هواجيس كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus