La Loya Jirga d'urgence a élu le Président Karzai au scrutin secret. | UN | لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري. |
L'Assemblée générale décide de procéder à l'élection sans avoir recours au scrutin secret. | UN | قررت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخابات على أساس الاستغناء عن الاقتراع السري. |
Le résultat du scrutin secret est le suivant : | UN | وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي: |
Sur proposition du Premier Ministre, le Parlement élit les membres du Gouvernement au scrutin secret. | UN | وبناء على اقتراح رئيس الوزراء، ينتخب البرلمان أعضاء الحكومة في اقتراع سري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في الجولة التالية من الاقتراع، بإجراء اقتراع سري. |
Il invite donc la Commission à procéder successivement à deux votes au scrutin secret. | UN | وهو بالتالي يدعو اللجنة الى الشروع في تصويتين متتاليين بالاقتراع السري. |
Le résultat du scrutin secret est le suivant : | UN | وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي: |
Le résultat du scrutin secret est le suivant : | UN | وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي: |
Le résultat du scrutin secret est le suivant : | UN | وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي: |
L'Assemblée générale décide de procéder à l'élection sans avoir recours au scrutin secret. | UN | قررت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخابات على أساس الاستغناء عن الاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons à présent procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir. | UN | وعملا بالمادة 92 من النظام الأساسي، سنشرع الآن في الجولة الثالثة من الاقتراع السري لملء المقعد المتبقي. |
Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | وطبقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin secret. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Une seule candidature ayant été présentée, je propose à la Commission que, conformément à l'article 103, la Commission décide de ne pas procéder au vote au scrutin secret. | UN | وبما أنه لا يوجد سوى مرشـــح واحـــد، أقترح أن تقرر اللجنة، بموجب المادة ١٠٣ عدم إجراء اقتراع سري. |
La section 92 stipule aussi que chaque personne a une voix et que le vote a lieu au scrutin secret. | UN | وينص الفصل ٩٢ أيضا على أن يكون لكل شخص صوت واحد وأن يجري التصويت بالاقتراع السري. |
Les élections se font au suffrage universel et égal et au scrutin secret. | UN | وينفذ ذلك بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين الناخبين وبالتصويت السري. |
Constatant qu'il n'y a pas d'autre candidature, il considère que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. | UN | وقال إنه نظرا لعدم وجود مرشح آخر فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الامتناع عن التصويت السري. |
Les élections à la Chambre des députés se tiennent, au scrutin secret, au suffrage universel, égal et direct, conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | ويجري انتخاب أعضاء مجلس النواب بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقاً لمبادئ التمثيل النسبي. |
À la demande de Mme Warzazi, l'amendement qu'elle proposait a été mis aux voix et rejeté par un vote au scrutin secret, par 12 voix contre 12, avec une abstention. | UN | وبناء على طلب السيدة ورزازي، أُجري تصويت على تعديلها المقترح الذي رُفض بالاقتراح السري وبأغلبية 12 صوتاً مقابل 12 مع امتناع عضو واحد عن التصويت. |
L'Assemblée va donc procéder à un vote au scrutin secret afin d'élire deux membres parmi les États d'Europe orientale. | UN | ولهذا فإن الجمعية ستشرع اﻵن في التصويت باقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية. |
L'Assemblée générale va maintenant procéder au vote au scrutin secret. | UN | تشرع الجمعية العامة الآن في إجراء تصويت سري. |
Les élections se tiennent au suffrage universel, libre, égal et direct et au scrutin secret. | UN | وتجري الانتخابات بالاقتراع العام والحر والمتساوي والمباشر والسري. |
L'Assemblée générale va maintenant procéder au vote au scrutin secret. | UN | ستجري الجمعية العامة اﻵن اقتراعا سريا. |
La Chambre des municipalités se compose de 110 représentants élus par les citoyens de chaque municipalité au suffrage direct et au scrutin secret conformément à la loi. | UN | ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون. |
Les membres de l'Assemblée nationale sont issus d'élections générales qui ont lieu tous les cinq ans au suffrage universel des adultes et au scrutin secret. | UN | ويتم اختيار أعضاء الجمعية الوطنية في انتخابات عامة، تجري مرة كل خمس سنوات على أساس حق جميع البالغين في الانتخاب والاقتراع السري. |