"sculpture" - Dictionnaire français arabe

    "sculpture" - Traduction Français en Arabe

    • النحت
        
    • نحت
        
    • التمثال
        
    • تمثال
        
    • منحوتة
        
    • والنحت
        
    • المنحوتة
        
    • المنحوتات
        
    • التماثيل
        
    • وحفر
        
    • منحوتات
        
    • منحوتتك
        
    • نحاتة
        
    • تمثالاً
        
    • تمثالي
        
    Toute la ville économise pour qu'elle entre à l'école de sculpture, et après y être parvenue, elle ne sculpte plus jamais. Open Subtitles ثم جمع سكان المدينة مالا وأرسلوها لمدرسة لتعلم النحت وعندما وصلت إلى هناك لم تنحت مرة أخرى
    Intitulée Kryptos, cette sculpture est dédiée aux cryptologues ayant décodé les messages d'Enigma, en Allemagne. Open Subtitles قف بجانبه للإشارة. ميرلن، أنت فوق. كريبتوس الملقّب، هذا النحت صمّم جزئيا
    Cependant, il faut tout de même signaler la faible participation de la femme dans les domaines de la sculpture, de la peinture et de la céramique. UN غير أنه ينبغي ملاحظة المشاركة الضعيفة للمرأة في مجالات النحت والتصوير والسيراميك.
    Soit c'est une sculpture légalement achetée par un Esquimau. Open Subtitles أو مصدرها السوق السوداء، صحيح؟ أو أنه نحت يعود أصله إلى الألاسكا وقد بيع بشكل قانوني
    Le 12 février 2008, pendant la Conférence sur le désarmement, une cérémonie officielle a eu lieu au Palais des Nations pour inaugurer la sculpture. UN وقد أقيم احتفال رسمي في قصر الأمم لإزاحة الستار عن التمثال في 12 شباط/فبراير 2008 خلال مؤتمر نزع السلاح.
    On peut faire couler le champagne dans la sculpture sur glace. Open Subtitles قد نستطيع أن نجعل الخمر يمر من تمثال الثلج
    Tu coupes l'électricité, fais tomber une sculpture sur ma femme, pour qu'on n'aime pas l'endroit et qu'on veuille déménager. Open Subtitles إذاً، لقد قطعت الكهرباء وأسقطت منحوتة على رأس زوجتي وجعلت المنزل يبدو سيئاً حتى نرغب جميعاً بالانتقال
    Sont visées des activités comme la danse, la musique, la littérature, le théâtre, les arts plastiques, la peinture et la sculpture. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص والموسيقى واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    Le Centre offre également une formation artistique (peinture, artisanat et sculpture, etc.). UN ويهتم المركز بالتعليم الفني مثل أعمال الرسم والأشغال اليدوية و النحت.
    Je ne sais pas si vous savez, j'utilise mon temps libre pour faire de la sculpture. Open Subtitles لا أعرف إن كنتم على علم بهذا، ولكن في وقت فراغي، أقوم ببعض النحت.
    Vous avez dû le pousser, le faisant trébucher en arrière et s'empaler ur la sculpture du jardin. Open Subtitles كنت انا يجب دفعه، مما جعله تتعثر الخلف وأسعد نفسه على النحت حديقة.
    la sculpture fécale, tu es plus que le bienvenu d'amuser les passants avec ton histoire si passionnante où tu rêvais de devenir une star à Broadway pour finir par rapper pour des lycéens avec une coupe de cheveux qui ressemble exactement Open Subtitles النحت حسناً أنت أكثر من مرحب بك لأمتاع الماره
    Mais une sculpture est en 3D, et une photo en 2D. Open Subtitles نعم، ولكن النحت هو 3. وهناك صورة هو 2.
    Et je peux voir ces curieuses cannelures et ces arêtes gravées comme une sculpture. Open Subtitles هذه الاخاديد الغريبة والحافات المحفورة داخلها على شكل النحت
    J'ai toujours été fascinée par la façon dont les chefs peuvent tout faire à partir du sucre, d'une sculpture d'un dragon cracheur de feu à quelque chose d'aussi simple qu'une paille lacée avec de l'extrait d'amande. Open Subtitles نعم , لقد كنت دائما مسحورة بكيفية صناعة الطاهى لتقريباً كل شىء بلا سكر من نحت تنيناً ينفث النار
    Je pensais que tu bossais sur ta sculpture pourrie. Open Subtitles لكنني أعتقدت بأنك ِ تعلمين على نحت قمامتك
    Le Président de la session a accepté cette sculpture au nom du Comité et remercié l'intervenante pour son geste. UN وتسلم الرئيس التمثال نيابة عن اللجنة وعبر عن شكره لهذه الإيماءة.
    sculpture à la mémoire d'Hammarskjöld, don de la Fondation Blaustein UN تمثال ﻹحياء ذكرى همرشولد منحة من مؤسسة بلاوشتاين
    Un nain caché dans l'estomac de votre sculpture de viande pourrie, prêt à sortir avec un bouquet de... Open Subtitles ربّما هناك قزم.. مختبأ في بطن منحوتة اللحم خاصّتك.. مستعد للظهور فجأة حاملا في يده باقة من الورو..
    Sont notamment visées des activités comme la danse, la musique, la littérature, le théâtre, les arts plastiques, la peinture et la sculpture. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص الموسيقي واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    Et si j'organisais un événement, où est la sculpture de glace ? Open Subtitles فأين وضعت المنحوتة الجليدية؟ أين قمت بتخزين المقبلات؟
    Les dents en métal sur votre sculpture correspondent parfaitement aux blessures sur le sternum de la victime. Open Subtitles ترى، أسنان معدنية على المنحوتات الخاصة بك وجود تطابق كامل طعن الجروح على القص الضحية.
    Mon Dieu, j'ai dû observé la sculpture du jardin une douzaine de fois Open Subtitles يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات.
    Le travail à domicile est particulièrement répandu dans les secteurs de la confection de prêt-à-porter, du tissage de la soie et du coton, de la sculpture sur bois et de la menuiserie en meubles. UN والعمل في المنزل شائع على نحو خاص فيما يتعلق بإنتاج الملابس الجاهزة، ونسج الحرير والقطن، وحفر الخشب، وإنتاج اﻷثاث.
    Ils allèrent voir la nouvelle sculpture d'un de ses amis. Open Subtitles ذهبا ليشاهدا منحوتات أخرى قام بها صديق له
    Ils ont du acheter ta sculpture. Open Subtitles لابد وأنهم صدّقوا على منحوتتك.
    C'est l'histoire d'une fille qui vit dans une petite ville, et elle fait de la sculpture. Open Subtitles تدور حول فتاة تعيش في مدينة صغيرة وكانت نحاتة
    Pourquoi une sculpture de glace leprechaun ? Open Subtitles لماذا أُريدُ أن أكون تمثالاً ايرلندياً خبيثاً؟
    Vous êtes chanceuse que ç'ait été la faute de votre fils, car si VOUS aviez brisé ma sculpture je vous aurais virée sur le champ Open Subtitles أنت محظوظة أن الذي حطمه ابنك لأنه إن كنت أنت من حطك تمثالي كنت سأطردك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus