"se conformer aux dispositions de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • الامتثال لأحكام الاتفاقية
        
    • الامتثال للاتفاقية
        
    • تحقيق الاتساق مع أحكام الاتفاقية
        
    • بالامتثال لأحكام الاتفاقية
        
    La nécessité de se conformer aux dispositions de la Convention et à la pratique de la Cour européenne des droits de l'homme a été soulignée. UN وأُشير خلال هذه الاجتماعات إلى ضرورة الامتثال لأحكام الاتفاقية ولممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Le Guatemala a indiqué qu'une loi sur la lutte contre la criminalité organisée entrerait en vigueur rapidement, permettant ainsi de se conformer aux dispositions de la Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Le Guatemala a indiqué qu'une loi sur la lutte contre la criminalité organisée entrerait en vigueur rapidement, permettant ainsi de se conformer aux dispositions de la Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    L'une de ces obligations consiste à communiquer au Secrétaire général de l'ONU des rapports périodiques sur les mesures prises par les États pour se conformer aux dispositions de la Convention. UN ومن بين هذه الالتزامات، تقديم تقارير دورية عن الإجراءات المتخذة من أجل الامتثال للاتفاقية إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Évaluant les mesures adoptées pour établir l'éventail des infractions principales soumises à la législation contre le blanchiment d'argent (art. 23 par. 2 a), c) et e)), l'Argentine, El Salvador et la République dominicaine ont indiqué ne pas avoir besoin d'assistance pour se conformer aux dispositions de la Convention. UN ولدى تقييم تدابير تحديد مجموعة الجرائم الأصلية الخاضعة لتشريعات مكافحة غسل الأموال والجمهورية الدومينيكية والسلفادور بأنها لا تحتاج إلى أية مساعدة من أجل الامتثال للاتفاقية.
    132. Le Comité appréciait les efforts déployés par le Gouvernement afin de se conformer aux dispositions de la Convention, en introduisant plusieurs réformes d'ordre juridique, ainsi que le fait que le Gouvernement et les organisations non gouvernementales collaborent à l'application de la Convention. UN ٢٣١ - أعربت اللجنة عن تقديرها لما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تحقيق الاتساق مع أحكام الاتفاقية عن طريق إدخال إصلاحات قانونية عديدة. كما أعربت عن تقديرها لتعاون الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في تنفيذ الاتفاقية.
    En outre, chaque État partie devrait exiger de ses forces armées qu'elles publient les instructions militaires et modes opératoires qui s'imposent et que les membres des forces armées reçoivent une formation en rapport avec leurs tâches et responsabilités dans le but de se conformer aux dispositions de la Convention. UN كما يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اشتراط أن تصدر قواته المسلحة التعليمات العسكرية ذات الصلة وإجراءات العمل وأن يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً يتلاءم وواجباتهم ومسؤولياتهم من حيث الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972(
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988), UN " وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972 واتفاقيــــة المؤثـــرات العقلية لعام 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972(
    Se félicitant des efforts faits par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN " وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، واتفاقيــــة المؤثـــرات العقلية لعام 1971، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 , de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972() واتفاقيــــة المؤثـــرات العقلية لعام 1971() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988()،
    Se félicitant des efforts faits par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972()، واتفاقيــــة المؤثـــرات العقلية لعام 1971()واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988()،
    L'article 7 stipule que chaque État partie établit un rapport initial sur les mesures qu'il a prises pour se conformer aux dispositions de la Convention, aussitôt que possible et, de toute manière au plus tard 180 jours après l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État. UN التقرير الأوّلي تنص المادة 7 على قيام كل دولة طرف بتقديم تقرير أولي عن الخطوات التي اتخذتها من أجل الامتثال للاتفاقية بأسرع ما يمكن، ولكن قبل انقضاء 180 يوما على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف.
    a) Les États sont encouragés à redoubler d'efforts pour améliorer et mettre véritablement en œuvre leurs plans nationaux afin de se conformer aux dispositions de la Convention et d'assurer une synergie entre les activités menées dans différents pays au titre d'autres instruments internationaux pertinents. UN (أ) تشجَّع الدول على بذل مزيد من الجهود لتعزيز وتنفيذ خططها الوطنية بفعالية بهدف الامتثال للاتفاقية فضلاً عن كفالة التآزر في إطار صكوك دولية أخرى ذات صلة في بلدان مختلفة؛
    132. Le Comité appréciait les efforts déployés par le Gouvernement afin de se conformer aux dispositions de la Convention, en introduisant plusieurs réformes d'ordre juridique, ainsi que le fait que le Gouvernement et les organisations non gouvernementales collaborent à l'application de la Convention. UN ٢٣١ - أعربت اللجنة عن تقديرها لما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تحقيق الاتساق مع أحكام الاتفاقية عن طريق إدخال إصلاحات قانونية عديدة. كما أعربت عن تقديرها لتعاون الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus