Autrement dit, l'homme peut se débarrasser de la femme à tout moment. | UN | وهذا يعني أن الرجل يستطيع التخلص من المرأة في أي وقت. |
Ça pouvait être une vengeance pour la mort de plusieurs gros bonnets. Ou il s'agissait de se débarrasser de trois trafiquants dangereux. | Open Subtitles | ربما قد يكون أنتقام لعديد من الجرائم التي ارتكبوها او أنهم فقط أرادوا التخلص من أخطر تجار المخدرات |
Carter veut se débarrasser de tout le gouvernement de Quahog. | Open Subtitles | كارتر يريد التخلص من حكومة مدينة كواهج بأكملها |
Ok, de ce que l'on sait, ils ont l'intention de se débarrasser de ces bombes. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كل ما نعلم كل النية كانت للتخلص من المتفجرات |
Il faut l'engager pour se débarrasser de ce tas de génies. | Open Subtitles | لنوظفه هنا , و نتخلص من العباقره التى بالخارج |
Il faut espérer que la communauté internationale appréciera en outre la volonté qu'a le Zimbabwe de se débarrasser de toutes ses mines. | UN | ومن المؤمل أن يقدر المجتمع الدولي على نحو أكبر التزام زمبابوي بالتخلص من كل ألغامها الأرضية. |
Dons la prochaine étape n'est pas de se débarrasser de l'union | Open Subtitles | إذا اليس الخطوة التالية هي التخلص من الاتحادات النقابية؟ |
Nous soutenons les mesures présentées dans cette résolution afin que la communauté internationale puisse se débarrasser de ces mines et des autres engins non explosés. | UN | وتؤيد الخطوات التي دعا إليها القرار حتى يتمكن المجتمع الدولي من التخلص من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة. |
Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية. |
Nous avons déjà vu que certaines régions s'efforcent de se débarrasser de leurs déchets contaminés en les transportant ailleurs. | UN | ولقد شهدنا بالفعل كيف أن بعض المناطق تحاول التخلص من مخلفاتها الملوثة في أماكن أخرى. |
Il peut être long et dur de se débarrasser de plutonium séparé. | UN | أما التخلص من البلوتونيوم المفصول فقد يستغرق وقتاً طويلاً من العمل الشاق. |
C'est ici le lieu de lancer un appel à la communauté internationale afin qu'elle aide mon pays à se débarrasser de ces engins de mort. | UN | ولهذا فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يساعد بلدي على التخلص من آلات الموت هذه. |
Il a ensuite aidé Boxer et Président à se débarrasser de leurs vêtements et a reçu un lecteur de cassettes; | UN | ثم ساعد بوكسر والرئيس على التخلص من ثيابهم وسلم رف لﻷشرطة؛ |
Peut-être que le tueur pensait qu'il serait plus facile de se débarrasser de petits morceaux. | Open Subtitles | ربما يعتقد القاتل أن القليل من قطع يكون من الأسهل للتخلص من. |
On doit se débarrasser de ces fumiers... et de ceux qui montent la garde. | Open Subtitles | مهلا وصلنا للتخلص من تلك الروث وهؤلاء الحراس في الموجودون امامنا |
Il serait extrêmement inquiétant que les progrès accomplis dans le domaine du désarmement poussent les fabricants d'armes à s'arracher les marchés des pays en développement pour se débarrasser de stocks soudainement devenus obsolètes. | UN | ولسوف يكون من بواعث الجزع حقيقة أن يسفر التقدم في عملية نزع السلاح عن تسابق منتجي اﻷسلحة في الوصول الى أسواق العالم النامي للتخلص من المخزونات التي تصير فجأة متقادمة. |
Il faut se débarrasser de cette menace une fois pour toutes. | Open Subtitles | حبيبتي يجب ان نتخلص من هذا الخطر مرة وللابد |
Le seul moyen pour sauver la vie de Marie et mon marriage est de se débarrasser de Narcisse. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لإنقاذ حياة ماري وزواجي هي بالتخلص من نارسيس |
Aucun État ou région ne saurait en agissant seul se débarrasser de ces problèmes. | UN | فما من دولة أو منطقة مفردة يمكن أن تتخلص من هذه المشاكل بمعزل عن اﻵخرين. |
Il veut se débarrasser de tout le monde en une fois, de tous ses ennemis. | Open Subtitles | يحاول أن يتخلص من كل أعداءه بضربة واحدة، هنا في هذا المبنى |
se débarrasser de mon père, qu'il puisse emménager avec ma mère. | Open Subtitles | أنْ يتخلّص من والدي ليتسنى له التقدّم لوالدتي ؟ |
Mais tout de suite, on peut se débarrasser de cette urne pour ton bien, et celui d'Arendelle. | Open Subtitles | لكنْ بإمكاننا الآن التخلّص مِنْ تلك الجرّة لمصلحتك ولمصلحة "آرينديل" |
On doit se débarrasser de tout élément de preuve incriminant, pas que la liste. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تخلص من أي أدلة اتهام، وليس فقط القائمة. |
On devrait commencer par se débarrasser de cette attitude. | Open Subtitles | أعتقد أن أول شيء يجب علينا التخلص منه هو هذه اللهجة |
Il essaie de se débarrasser de tous ceux qui peuvent le blesser; | Open Subtitles | إنه يحاول التخلص من أي أحد بإمكانه إيذاؤه |
Il doit juste se débarrasser de cette moto avant que Hetty la voit. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله هو ان تتخلص من تلك الدراجه الناريه قبل ان تراها هيتي |