"se décomposent comme suit" - Traduction Français en Arabe

    • مما يلي
        
    • موزعة على النحو التالي
        
    • وفيما يلي توزيع
        
    • من المصادر التالية
        
    • تتصل بما يلي
        
    • تتألف كما يلي
        
    • الاحتياجات في إطار البنود التالية
        
    • إيرادات متنوعة المجموع
        
    • فتتألف من
        
    • وفيما يلي تفاصيل
        
    Les débiteurs divers et charges constatées d'avance se décomposent comme suit : UN تتألف الحسابات المستحقة القبض الأخرى والأعباء المؤجلة مما يلي:
    Les créditeurs divers se décomposent comme suit : UN تتألف الحسابات المستحقة الدفع الأخرى مما يلي:
    Les recettes au titre des services d'appui et recettes diverses, d'un montant de 0,9 million de dollars, se décomposent comme suit : UN تتألف خدمات الدعم والإيرادات الأخرى البالغة 0.9 مليون دولار مما يلي:
    Elles se décomposent comme suit : UN وهي موزعة على النحو التالي:
    Les évaluations prévues, menées à terme, en cours et non réalisées se décomposent comme suit : UN وفيما يلي توزيع التقييمات المقررة والمنجزة، والجارية، والتي لم تنجز:
    b) Pour 2007, les recettes totales sont estimées à 2 328 800 dollars et se décomposent comme suit : contributions volontaires des gouvernements et dons publics (2 013 800 dollars), intérêts créditeurs (40 000 dollars), contributions interorganisations (13 000 dollars) et subvention à imputer sur le budget ordinaire de l'ONU (262 000 dollars). UN (ب) يُقدَّر مجموع الإيرادات لعام 2007 بما مقداره 800 328 2 دولار من المصادر التالية: التبرعات والهبات العامة (800 013 2 دولار)؛ وإيرادات الفوائد (000 40 دولار)، والتبرعات بين المنظمات (000 13 دولار)؛ والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (000 262 دولار).
    Les soldes dus aux organismes des Nations Unies se décomposent comme suit : UN تتألف الأرصدة المستحقة لوكالات الأمم المتحدة مما يلي:
    Les soldes des comptes débiteurs et des charges constatées d'avance se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة مما يلي:
    Les soldes des engagements non réglés se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الالتزامات غير المصفاة مما يلي:
    Les soldes des comptes créditeurs se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة الدفع مما يلي:
    Les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي:
    Les recettes du budget d'appui biennal indiquées au tableau 3 se décomposent comme suit : UN تتكون الإيرادات الواردة لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين المبينة في الجدول مما يلي:
    Les sommes dues à la Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional se décomposent comme suit : UN يتكون المبلغ المستحق لصندوق ادخار الموظفين المحليين مما يلي:
    Les recettes du budget d'appui biennal indiquées au tableau 3 se décomposent comme suit : UN تتكون الإيرادات الواردة لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين المبينة في الجدول 3 مما يلي:
    Les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول ٨ مما يلي:
    Les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi se décomposent comme suit : UN 110 - تتألف الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين لما بعد نهاية الخدمة مما يلي:
    Les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi se décomposent comme suit : UN ١١١ - تتألف الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين لما بعد نهاية الخدمة مما يلي:
    Les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 ont été établies sur la base des taux standard de remboursement applicables pour le matériel majeur et le soutien logistique autonome. Elles s'élèvent au total à 99 417 900 dollars et se décomposent comme suit : UN 8 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات سداد التكاليف القياسية للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، بمبلغ إجماليه 900 417 99 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Brièvement, ces dépenses se décomposent comme suit (en millions de dollars des États-Unis) : UN وفيما يلي توزيع موجز لتلك النفقات )بملايين دولارات الولايات المتحدة(:
    b) Pour 2009, les recettes totales sont estimées à 2 940 500 dollars et se décomposent comme suit : contributions volontaires des gouvernements et dons publics (2 274 500 dollars), intérêts créditeurs (40 000 dollars), contributions interorganisations (18 000 dollars) et subvention à imputer sur le budget ordinaire de l'ONU (307 800 dollars). UN (ب) يُقدَّر مجموع الإيرادات لعام 2009 بما مقداره 500 940 2 دولار من المصادر التالية: التبرعات والهبات العامة (700 574 2 دولار)؛ وإيرادات الفوائد (000 40 دولار)، والتبرعات بين المنظمات (000 18 دولار)؛ والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (800 307 دولار).
    24.59 Les ressources prévues (83 300 dollars), qui représentent une augmentation de 20 400 dollars, se décomposent comme suit : UN ٢٤-٥٩ إن الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند )٣٠٠ ٨٣ دولار(، وتشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٢٠ دولار، تتصل بما يلي:
    Les comptes débiteurs et les charges comptabilisées d'avance dans l'État 2.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : UN كانت حسابات القبض والنفقات المؤجلة الأخرى المذكورة في البيان 2-1 تتألف كما يلي (بآلاف الدولارات):
    L'économie nette de 2 046 600 dollars s'explique principalement par des dépenses moins élevées que prévu qui se décomposent comme suit : UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Les contributions en espèces des gouvernements des pays hôtes se décomposent comme suit : UN أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من:
    Ces chiffres se décomposent comme suit : UN وفيما يلي تفاصيل ذلك: الاعتمادات الأولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus