"se déroulera" - Traduction Français en Arabe

    • ستجرى
        
    • سيعقد
        
    • وستعقد
        
    • سينعقد
        
    • وسيعقد
        
    • ستدار
        
    • سوف تسير
        
    • سيُعقد
        
    • وسيجرى
        
    • سيسير
        
    • ستتم
        
    • وتُجرى الدورة
        
    • وستجري هذه المناسبة
        
    • وسينعقد
        
    • وسيُعقد
        
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. UN وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18.
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. UN وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18.
    Par ailleurs, il est très important que la conférence mondiale, qui se déroulera sous les auspices de l'ONU, soit un franc succès. UN ورأت من جهة أخرى أنه من الهام جدا أن يحقق المؤتمر العالمي الذي سيعقد تحت رعاية الأمم المتحدة نجاحا ساطعا.
    7. Le Président croit comprendre que le débat de haut niveau au niveau ministériel se déroulera au début de la Conférence. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن الجزء الرفيع المستوى سيعقد على المستوى الوزاري في بداية المؤتمر.
    Le deuxième atelier technique destiné aux responsables du NEPAD chargés de l'environnement se déroulera, en 2005, à Nairobi. UN وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005.
    En 1996, la deuxième Conférence sur l'habitat se déroulera à Istanbul. UN وفي سنة ١٩٩٦، سينعقد مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول.
    La prochaine réunion du P-5 se déroulera parallèlement à la réunion en 2012 du Comité préparatoire du TNP. UN وسيعقد مؤتمر الدول الخمس في إطار اللجنة التحضيريــة لمؤتمـــر الأطــراف فــي معاهـــدة عدم الانتشار لعام 2012.
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. UN وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18.
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. UN وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18.
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 10 heures à 13 heures et de 14 h 30 à 18 heures. UN وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18.
    L'élection se déroulera suivant les dispositions pertinentes du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les élections. UN سيعقد الانتخاب وفقا للأحكام ذات الصلة بالانتخابات من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Le Chili se réjouit d'accueillir la prochaine Conférence américaine régionale préparatoire à la Conférence mondiale contre le racisme, qui se déroulera à Durban (Afrique du Sud). UN وقال إن من دواعي سرور شيلي أن تستضيف الاجتماع الإقليمي الأمريكي المقبل للتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في دوربان، بجنوب أفريقيا.
    76. Le Ministère de l'énergie et des mines du Venezuela a fourni des renseignements concernant la réunion du IXème Congrès latino-américain de géologie, qui se déroulera à Caracas (Venezuela) du 5 au 8 novembre 1995. UN فنزويــلا ٧٦- قدمت وزارة الطاقة والمناجم الفنزويلية معلومات تتعلق ﺑ " مؤتمر أمريكا اللاتينية التاسع للجيولوجيا " الذي سيعقد في كراكاس، فنزويلا، من ٥ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 16 et le ven- UN وستعقد هذه الحلقة باللغة الانكليزية يومي الخميس والجمعة، 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر
    En ce sens, nous exprimons notre satisfaction et notre plein appui pour la tenue de la cinquième Conférence de l'espace pour les Amériques qui, si cela est confirmé par les autorités de l'Équateur, se déroulera à Quito. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا الكامل وارتياحنا لانعقاد مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكيتين، الذي سينعقد في كويتو، إذا أكدت ذلك سلطات إكوادور.
    La conférence de cette année se déroulera du 17 au 19 août à Kyoto. UN وسيعقد المؤتمر هذا العام في كيوتو من 17 إلى 19 آب/أغسطس.
    Je suis certain que, sous votre direction éclairée et compétente, la session de cette année se déroulera sous le signe de l'efficacité et sera couronnée de succès, à l'instar des sessions antérieures. UN ولي ملء الثقة بأنه، في ظل توجيهكم الحكيم والقادر، ستدار دورة هذا العام بالكفاءة وتتوج بالنجاح، كما كان شأن الدورات السابقة.
    Pour que ce droit soit effectif, il doit exister une procédure qui garantisse que le procès se déroulera " sans retard excessif " , que ce soit en première instance ou en appel. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر اجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة اﻷولى والاستئناف على حد سواء.
    L'Alliance est en train d'organiser son premier forum international, qui se déroulera en Espagne du 13 au 16 janvier 2008. UN 16 - ويحضّر التحالف لمنتداه الدولي الأول الذي سيُعقد في إسبانيا في الفترة من 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Programme de bourses de perfectionnement se déroulera en français cette année. UN وسيجرى برنامج الزمالات لهذا العام باللغة الفرنسية.
    C'est en fonction de ces facteurs que l'on saura si un nouveau projet d'exploitation minière se déroulera d'après le calendrier et le budget prévus, ou s'il y aura des retards, des dépassements de coûts et autres difficultés du même ordre. UN ومن شأن تلك العوامل أن تقرر ما إذا كان العمل في مشروع المعادن الجديد سيسير وفقا للموعد المحدد والميزانية المحددة أم أنه سيكون ضحية لحالات التأخير، وتجاوزات التكلفة أو عوامل تعطيل مماثلة.
    Sur la base de ces politiques, une campagne panhellénique de sensibilisation de l'ensemble des citoyens se déroulera tout au long de 2001. UN وعلى أساس هذه السياسة، ستتم الحملة الهيلينية الشاملة من أجل تثقيف وتوعية المواطنين على مدار سنة 2001.
    Le cours régional se déroulera en anglais en 2015. UN وتُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية في عام 2015.
    Le Forum se déroulera dans un cadre solennel et une couverture médiatique sera assurée. UN وستجري هذه المناسبة في إطار رسمي وستغطيها وسائط الإعلام.
    8. Une réunion de haut niveau se déroulera du 16 au 18 décembre 2009. UN 8- وسينعقد الجزء الرفيع المستوى من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Cette conférence se déroulera de façon ouverte et transparente, sur la base du consensus, de façon à produire un instrument solide et rigoureux. UN وسيُعقد المؤتمر بطريقة مفتوحة وشفافة، على أساس توافق الآراء، لكي يتوصل إلى معاهدة قوية وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus