se félicitant de l'adoption de sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003 sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, | UN | وإذ ترحب باعتماد قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
se félicitant de l'adoption de la résolution 50/166 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1995 sur le rôle du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans l'élimination de la violence contre les femmes, | UN | وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة للقرار ٠٥/٦٦١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بشأن دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة، |
se félicitant de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la corruption, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، |
Tout en se félicitant de l'adoption de dispositions interdisant spécifiquement le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, le Comité se déclare préoccupé par la forte incidence du phénomène et le fait que peu de cas de harcèlement sexuel sont signalés par les femmes. | UN | وفي حين ترحب اللجنة باعتماد أحكام محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، فهي تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وانخفاض مستوى إبلاغ النساء عن هذا النوع من التحرش. |
se félicitant de l'adoption de la Constitution conformément aux Accords de Paris sur le Cambodge, | UN | وإذ يرحب باعتماد الدستور وفقا لاتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا، |
se félicitant de l'adoption de la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité en date du 30 avril 2007, | UN | وإذ ترحب باتخاذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) في 30 نيسان/أبريل 2007، |
263. Tout en se félicitant de l'adoption de la loi No 292/1999 concernant l'interdiction des annonces de vacances de poste discriminatoires, le Comité recommande que d'autres mesures soient prises pour interdire d'une manière effective la discrimination dans le domaine de l'emploi. | UN | 263- ورغم ترحيب اللجنة باعتماد القانون رقم 292/1999 المتعلق بمنع الإعلان عن وظائف شاغرة على أساس تمييزي، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لحظر التمييز في العمل. |
se félicitant de l'adoption de la note du Président du Conseil de sécurité, et prenant note des informations actualisées qui y figurent concernant les méthodes de travail actuelles du Conseil, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد المذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن()، وتشير إلى المعلومات المستكملة الواردة فيها بشأن الأساليب الحالية لعمل المجلس، |
Tout en se félicitant de l'adoption de la loi sur la violence familiale qui s'applique notamment aux employées de maison, le Comité juge inquiétants les mauvais traitements et l'exploitation dont font l'objet les employées de maison en Indonésie. | UN | 278 - وفي حين ترحب اللجنة بسن قانون العنف العائلي الذي يضم في نطاقه العاملات في خدمة المنازل، فإنها تشعر بالقلق إزاء الإساءة إلى النساء العاملات في خدمة المنازل واستغلالهن في إندونيسيا. |
se félicitant de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, étape importante de l'action menée pour combattre et prévenir la criminalité organisée, qui est l'un des dangers les plus graves menaçant la démocratie et la paix dans le monde contemporain, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها بوصفها علامة بارزة على طريق مكافحة ومنع الجريمة المنظمة، التي تشكل أحد أخطر التهديدات المعاصرة للديمقراطية والسلام، |
se félicitant de l'adoption de l'Accord relatif au dialogue politique et à la coopération entre l'Union européenne et l'Amérique centrale, lequel devrait aboutir à des accords qui renforceraient le processus du Dialogue de San José et l'étendraient notamment aux domaines de l'économie, des migrations et de la campagne contre le terrorisme international, | UN | وإذ ترحب باعتماد الحوار السياسي واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى، الأمر الذي ينبغي أن يسفر عن إبرام اتفاقات في المستقبل تعــزز عمليـــة حــوار سان خوسيه وتوسعها لتشمل مجالات من بينها المجالات الاقتصادية والهجرة وحملة مكافحة الإرهاب الدولي، |
se félicitant de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (A/CONF.177/20 et Add.1), chap. I, résolution 1, annexes I et II. | UN | وإذ ترحب باعتماد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين)٧١(، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالعنف ضد النساء واﻷطفال، |
se félicitant de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.IV.13), chap. I, résolution 1, annexes I et II. | UN | وإذ ترحب باعتماد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين)٥٤(، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالعنف ضد النساء واﻷطفال، |
se félicitant de l'adoption de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes19, en particulier les dispositions concernant la violence à l'égard des femmes et des enfants, | UN | وإذ ترحب باعتماد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لإعلان ومنهاج عمل بيجين()، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال، |
se félicitant de l'adoption de la résolution 64.5 sur la préparation en cas de grippe pandémique : échange des virus grippaux et accès aux vaccins et autres avantages , à la soixante-quatrième Assemblée mondiale de la Santé, le 24 mai 2011, | UN | وإذ ترحب باعتماد جمعية الصحة العالمية الرابعة والستين في 24 أيار/مايو 2011 القرار 64-5 المتعلق بالتأهب لمواجهة الانفلوانزا الوبائية: تبادل فيروسات الإنفلوانزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى( |
353. Tout en se félicitant de l'adoption de la loi sur la violence dans la famille, le Comité demeure préoccupé par la persistance des mauvais traitements infligés à des enfants dans l'État partie. | UN | 353- وبينما ترحب اللجنة باعتماد التشريع المتعلق بالعنف المنزلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار إساءة معاملة الأطفال في الدولة الطرف. |
107. Tout en se félicitant de l'adoption de la loi sur la violence dans la famille, le Comité demeure préoccupé par la persistance des mauvais traitements infligés à des enfants dans l'État partie. | UN | ٧٠١- وبينما ترحب اللجنة باعتماد التشريع المتعلق بالعنف المنزلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار إساءة معاملة اﻷطفال في الدولة الطرف. |
353. Tout en se félicitant de l'adoption de la loi sur la violence dans la famille, le Comité demeure préoccupé par la persistance des mauvais traitements infligés à des enfants dans l'État partie. | UN | 353- وبينما ترحب اللجنة باعتماد التشريع المتعلق بالعنف المنزلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار إساءة معاملة الأطفال في الدولة الطرف. |
se félicitant de l'adoption de la Constitution conformément aux Accords de Paris sur le Cambodge, | UN | " وإذ يرحب باعتماد الدستور وفقا لاتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا، |
se félicitant de l'adoption de la Stratégie d'harmonisation des statistiques par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement, stratégie qui sert de cadre pour la coordination du développement de statistiques harmonisées sur le continent, | UN | وإذ يرحب باعتماد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات الأفريقيين للإستراتيجية باعتبارها إستراتيجية توفر إطارا لتنسيق وضع إحصاءات موحدة عن القارة، |
se félicitant de l'adoption de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants le 22 mai 2002 lors de la Conférence de plénipotentiaires réunie à cette fin à Stockholm, | UN | وإذ يرحب باعتماد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضويـة الثابتة، الذي تم يوم 22 أيار/مايو 2001 أثناء مؤتمر المفوضين الذي انعقد لهذا الغرض في استكهولم، |
se félicitant de l'adoption de la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité en date du 30 avril 2007, | UN | وإذ ترحب باتخاذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) في 30 نيسان/أبريل 2007، |
263. Tout en se félicitant de l'adoption de la loi No 292/1999 concernant l'interdiction des annonces de vacances de poste discriminatoires, le Comité recommande que d'autres mesures soient prises pour interdire d'une manière effective la discrimination dans le domaine de l'emploi. | UN | 263- ورغم ترحيب اللجنة باعتماد القانون رقم 292/1999 المتعلق بمنع الإعلان عن وظائف شاغرة على أساس تمييزي، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لحظر التمييز في العمل. |
se félicitant de l'adoption de la note du Président du Conseil de sécurité, et prenant note des informations actualisées qui y figurent concernant les méthodes de travail actuelles du Conseil, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد المذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن()، وتشير إلى المعلومات المستكملة الواردة فيها بشأن الأساليب الحالية لعمل المجلس، |
Tout en se félicitant de l'adoption de la loi sur la violence familiale qui s'applique notamment aux employées de maison, le Comité juge inquiétants les mauvais traitements et l'exploitation dont font l'objet les employées de maison en Indonésie. | UN | 22 - وفي حين ترحب اللجنة بسن قانون العنف العائلي الذي يضم في نطاقه العاملات في خدمة المنازل، فإنها تشعر بالقلق إزاء الإساءة إلى النساء العاملات في خدمة المنازل واستغلالهن في إندونيسيا. |